Читаем Измена. Притворись моим драконом полностью

Подарки для Сойеров были подобраны тщательно, чтобы всем всё понравилось. Аметистовый браслет для Мирабель, копия сагнейского фолианта «История растений» для Диворы, бильярдный кий для Джаса… и сюрприз для Роми, разумеется.

Он был спрятан в гардеробной на дне сундука, и теперь я велю слугам отнести коробку в гостиную, где соберется семья.

Примет ли Роми подарок? Должен ли я был вообще его выбирать? С другой стороны, мы же притворяемся счастливой парой, а в счастливых парах дарят друг другу подарки.

В любом случае, дело уже сделано. Подарок здесь, и нужно его вручить — не выбрасывать же. Поэтому я делаю глубокий вдох, в последний раз смотрю в зеркало и покидаю спальню.

В гостиной тепло и шумно. Пахнет еловыми ветками, инжирным пирогом, фейрискими печеньями и уютом. Настоящий праздник.

Я ищу глазами Роми, и сердце начинает биться чаще, когда мы встречаемся взглядами. Сегодня она особенно прекрасна.

На ней рубиново-красное платье с белым атласным поясом, который подчеркивает тонкую талию и плавные изгибы. Боги милосердные, какая же она красивая…

Я подхожу к горе с подарками, чтобы выбрать нужный, а потом протягиваю его жене.

— Что это? — хмурится Роми.

Выглядит удивленной.

— Это… это тебе, — отвечаю я, чувствуя, что начинаю краснеть. Как глупо. — С праздником, любимая.

Она медлит, а меня охватывает в жар. Если Роми откажется принимать, это будет невыносимо.

Мои руки трясутся, как у юнца, который впервые дарит девушке букет ромашек.

— Открой, пожалуйста, — прошу я шепотом.

Роми смотрит мне в глаза и тут же отводит взгляд, а затем… О, какое счастье. Она всё-таки берет в руки коробку. Ее пальцы касаются моих, и это длится лишь мгновение, но всё равно вызывает дрожь.

Но теперь, когда она приняла подарок, появилась новая проблема. Остается только молиться, чтобы ей понравилось.

Глава 17. Романия

Я осторожно тяну за широкий красный бант на коробке. Когда он падает, открываю крышку, чтобы взглянуть, что хранится внутри. Но пока что ничего не понятно — там еще одна коробка, вернее, деревянная шкатулка, отделанная серебром.

Сгорая от нетерпения, я сажусь на диван, стоящий у камина и горы с подарками. Ставлю шкатулку себе на колени, предварительно одарив Синклера быстрой улыбкой. Открываю и вижу…

О Боги…

— Это краски!

— Да, — улыбается Син. — Я… кхм-кхм… Я узнавал, такими пользуется придворный художник.

Рядом с набором красок лежат три кисти — две обычные, но разных размеров, и еще одна — с сияющим перламутрово-розовым ворсом. Я с восторгом разглядываю ее.

— Эта зачарована, — поясняет Син. — Такими пишут живые картины.

— Ох…

Помнится, в детстве я именно о такой и мечтала. Хотела, чтобы нарисованные облака плыли по небу, как настоящие.

— Тебе нравится? — робко спрашивает Син.

Я поднимаю глаза и вижу, что он краснеет и закусывает губу. Совсем не похож на герцога — просто взволнованный мальчишка. Неужто правда переживает, что мне может не понравиться такой сказочный подарок?

— Это чудесно, Син! Спасибо.

Теперь мой голос немного дрожит. Кажется, волнение — это заразно. Хотя, сегодня я переживала с самого утра, ведь мне тоже есть, что подарить Синклеру.

Так что приходится отставить в сторону шкатулку и достать из горы подарков зеленую коробку, чтобы протянуть ее мужу.

— Вот, это тебе. Счастливого Хон Галана.

Он меняется в лице, и что-то странное мелькает в его глазах. Удивление вперемешку с надеждой.

Син садится рядом и начинает разворачивать коробку, а меня сильнее охватывает дрожь. Сердце падает куда-то в живот. Боги, как нелепо. Веду себя, как влюбленная школьница.

— Я… э-эм… я купила его давно, — зачем-то поясняю. — Хотела подарить на наш первый Хон Галан, но возможности не представилось.

Звучит, как оправдание. Или блеяние несчастной овцы. Но мне не хочется, чтобы Син подумал, будто я бросилась искать ему подарок, как только он согласился приехать в Горф-нест.

— Ого… — бормочет он, когда сдергивает блестящую ленту и открывает крышку.

Внутри — дракон из зеленого оникса с вкраплением бриллиантово-радужной пыли. Мастера потрудились, чтобы статуэтка была максимально похожей на Синклера в его второй ипостаси.

— У него изумрудные глаза, — шепчет он, рассматривая дракона.

Мне хочется выпалить: «Как у тебя!», но я вовремя сдерживаю порыв.

— Прекрасная работа, — продолжает Син. — И ты хранила его… всё это время.

То, как он это сказал, прозвучало как-то… особенно. Будто я сделала что-то значимое.

Мое сердце готово разбиться.

Я почти открываю рот, чтобы заверить Сина, что в хранении статуэтки не было каких двойных смыслов, но рядом с нашим диваном возникает Джаспер, спасая меня от нужды подбирать слова.

— Что там у тебя? — спрашивает брат, кивая на мой подарок.

— Син подарил мне набор красок и зачарованную кисть, — отвечаю не без гордости.

— Неплохо. А ты ему что?

— Неважно, — бормочет Син, вставая.

Он быстро убирает дракона и шагает к другим подаркам, чтобы протянуть Джасу бильярдный кий. Брат радуется, а в ответ преподносит Сину бутылку его любимого вина.

Когда они заканчивают, я тоже вручаю Джасперу подарок.

Перейти на страницу:

Похожие книги