Читаем Измена (СИ) полностью

Из динамиков стал доноситься по всему школьному стадиону священный гимн Соединенных Штатов Америки, которому подпевают абсолютно все присутствующие. Две команды, выстроившись в ряд, осматриваются, приглядываются друг к другу, готовясь мысленно к схватке и ожидая при этом судью. Под легко стекающие капли небольшого дождя капитан команды «Челмсфорд» — Джеймс был сильно напряжен, ведь его ребята рассчитывают сегодня именно на него, собственно говоря, как и он сам на них. Однако мысли его были направлены совершенно в другое русло, вновь осматривая трибуны.

— Что же, а теперь мы начинаем наше долгожданное полуторачасовое футбольное зрелище. Сегодня все козыри будут пущены в ход и, ребята, вы не поверите, но команда «Белмонт» начнет сегодняшнюю игру без двух своих игроков из-за дисквалификации, но для сильной команды разве это помеха?

— Вот именно! Никакой преграды мы не видим! Сегодня, уже через считаные минуты состоится нелегкая борьба за школьный юношеский кубок. Пожмите друг другу руки, парни. Удачной вам игры!

Пришедший на поле судья тут же предлагает капитанам команд поучаствовать в жеребьевке. И вот он момент. Монета летит вверх в воздухе, застывая в одной точке, и медленно опускается, предоставляя победу в жребии команде соперников, которая прямо сейчас будет осуществлять свой начальный удар.

Время как будто зависло в воздухе. Адреналин подскочил до наивысшей отметки, а тело тряслось у мальчишек от предвкушения, но они прекрасно понимали, нужно взять себя в руки и помнить все, что говорил им тренер. Нужно помнить свою стратегию и роль на поле. Вот… мяч устанавливается по специально отведенной линии на середине поля. Соперники, чувствуя вкус победы, выстраиваются параллельно этой линии, стараясь не пересекать ее до удара по мячу.

— Итак, мяч готов к розыгрышу, — вовремя опомнился комментатор, внимательно наблюдая за началом игры. — Центральный передает мяч квотербеку — Чарльзу Риду. У защиты мало времени. Чарльз бьет в зону «Челмсфорда».

Все присутствующие с замиранием сердца наблюдают за происходящей игрой. Было ощущение, что этим мальчишкам не по семь или восемь лет, а уже по восемнадцать, настолько мощно они выглядели в своей экипировке.

— Стоп. Райан, не изображай из себя героя. Твоя задача — передать мяч Смиту. Пасуй ему, — от волнения надрывал свои голосовые связки тренер.

— Давай уже. Передавай мяч, — подбегая, кричит своему игроку Джеймс.

— Давай быстрее! — перекрикивает тренер другой команды, не менее напряженный, чем сам Вуд. — Вот так. Давай, Кертис!

— Льюис, на замену, — из-за всеобщего гула было сложно разобрать, кто кому, а главное, что говорит, однако игроки, привыкшие к подобному ритму, разбирали каждое слово своего тренера.

— Но почему вы меняете меня? — запыхавшись, Льюис подбегает к трибуне, где его уже ожидал мистер Вуд.

— Паркер, входи в игру вместо Льюиса.

— Черт возьми, что вы делаете? Судья, тайм-аут, — неожиданно для всех отец того самого Льюиса выскочил на поле, заступаясь за свое чадо.

— Кажется, у команды «Челмсфорд» какие-то проблемы? — не растерялся комментатор, наблюдая за происходящим.

— Мистер Вуд, потрудитесь объяснить, почему это вы заменили моего мальчика?

— Он играет так, словно один в команде. Кажется, я тебя предупреждал, парень.

— Он стоит всей команды! — кричит мистер Льюис, перекрикивая всех вокруг, сосредоточив на себе внимание.

— Для раздраженного отца… может быть. Но для меня он, прежде всего, игрок, которому еще очень многому нужно учиться. А тем более научиться коммуницировать со своими партнерами в игре, умея слушать и слышать как тренера, так и своего капитана. Не могли бы вы сесть на место, мистер Льюис, и не мешать мне работать с командой, — отвернувшись, тренер Вуд показал жестом судье, что конфликт удачно урегулирован.

Команды двигаются слишком агрессивно друг на друга, не жалея сил. На поле творится через чур сильная суматоха. Зрители словно сошли с ума, надрывая голосовые связки в очередном позывном, а чирлидерши своими движениями привносят в игру небывалой атмосферы, тем самым поддерживая мальчишек.

— Давай, прикрывай третьего, — разносит команду соперников тренер.

— Жестче, жестче, жестче! Паркер, дай ему немного места, тогда ты собьешь его.

— Друзья, на поле необычайно напряженная борьба, вот уже и «Белмонт» берет над мячом контроль. Бегом, бегом. Чарльз Рид вырывается вперед. Удобная позиция и… Гол! Прекрасный гол и «Белмонт» ведет, хотя с начала игры прошло всего несколько минут. «Один — ноль». У «Челмсфорда» явные проблемы, но игра только началась.

— Итак, четвертая попытка. Все в ваших руках, парни! Нет, нет, нет! Был гол, и вот счет уже «четыре — ноль». Ребята, соберитесь! У «Челмсфорда» однозначно еще есть шанс отыграться. Опять неудача. Необычная комбинация, однако.

— Тренер, возьмите тайм-аут. Они все время блокируют левую сторону, — почти падая от бессилия, к тренеру подбегает Джеймс.

— Джеймс, вы должны поймать их на этом и не дать возможности пройти вперед.

— Они изучили нашу игру.

— Ну так сделай то, к чему они не готовы.

— Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги