Читаем Изменить судьбу (СИ) полностью

   - С радостью, главное, чтобы Фарр не взбрыкнул, отказавшись жениться дома. Он же теперь полноценный маг и сам себе хозяин.

   - Никуда он не денется, - подергал себя за ус Лидо. - Гвидо мне обещал проследить за другом, так что вскоре Фарр и Хелла приедут в Лей давать брачные обеты в храме Пресветлой.

   Свадьба состоялась в первый день падолиста. Осенние работы в графстве были успешно завершены, поля убраны и вспаханы к зиме, к распутице отремонтировали центральные дороги, ведущие в Лей, и теперь по ним к городу важными караванами потянулись десятки свадеб - обвенчаться в храме Пресветлой было престижно, а еще жители графства верили, что такое венчание гарантирует молодой семье счастливую долгую жизнь и много детей.

   Фарр извелся, выглядывая на площадь, его невесту из Горжака должны были привезти еще утром. До венчания оставалось несколько часов, а свадебного кортежа, организацию которого взял на себя Морин де Горжак, все еще не было видно. Тут открылась дверь и вошел Гвидо, его шафер.

   - Не сходи с ума, они уже в городе, - успокоил Гвидо товарища.

   - Где же? - вскинулся жених.

   - У меня дома. А что ты удивляешься? Дорога сюда неблизкая, родных у Хеллы хватает. Все устали, а дамы так вообще раскричались, что им нужно отдохнуть, проверить свои платья, но главное - переодеть невесту, у нее на боку какая-то шнуровка перекрутилась и так венчаться нельзя, примета плохая.

   - Пресветлая, когда же закончится этот день? - взмолился Фарр. - Родственники достали уже. Ривус ехидничает, стоит его жене отвернуться к их первенцу, Дантон - спокоен, как южный удав, и сейчас ушел в храм помогать готовить обряд, а наши отцы, переложив организацию свадьбы на подчиненных, закрылись в кабинете и гоняют в камни. Один я тут страдаю!

   - Ты не один, мне еще хуже, - заметил Гвидо, подходя к другу и тоже выглядывая в окно.

   - Да тебе-то что?

   - А мне приходится выслушивать твои стенания и сдерживаться, чтобы не врезать хорошенько по твоей дурной голове, ж-ж-жених. Хватит ныть, вон смотри - Дантон машет на площади, пора в храм.

   Обряд венчания прошел торжественно и трогательно, особенно всех тронул отец жениха, нечаянно наступивший на подол платья одной из городских дам - треск разрываемых ниток было слышно, наверное, и на паперти. Подхватив падающую юбку, матрона оскорблено прошептала:

   - За это унижение, граф, вы до утра будете моим кавалером.

   Хохот окружающих чуть не сорвал первые слова священника, вышедшего благословить молодых. А дальше уже покатилось:

   - вот Хелла и Фарр целуются, как муж и жена;

   - на площади перед храмом, усаживая жену в открытое ландо, с жениха срывает шляпу порыв осеннего ветра. Ловят ее многолюдной толпой со смехом и улюлюканьем. То, что в итоге возвращают Фарру, одеть на голову невозможно и он вновь подбрасывает многострадальную шляпу вверх. Виват!

   - в центральном зале дворца де Лея толчея и шум, гости раздеваются и спешат занять свои места за праздничным столом. То, что приготовили лучшие поварихи города, вспоминать будут долго. Идея Лидо де Шарона устроить конкурс кулинаров накануне свадьбы себя полностью оправдала;

   - тосты за молодых;

   - тосты самих молодых;

   - тост шафера Гвидо о "тяжелой" жизни своего друга и просьбой к невесте жалеть и беречь бедняжку Фарра чуть не закончился дракой со стороны жениха;

   - танцы и еще раз танцы;

   - поиски пропавшей пары молодоженов - это услуга Умника лучшему другу, который отказался от провожатых до спальни и вообще отказался ночевать в своем доме;

   - опять обильная еда, вино и танцы, танцы, танцы до утра.

   - Хорошая свадьба, - прокомментировал отъезд последних гостей Перро. - И хорошо, что все закончилось, наконец. Пошли, нечего стоять на холоде, Лидо.

   Усевшись у горящего камина, старые друзья немного помолчали, а потом граф спросил:

   - Гвидо согласился на предложение Хорса де Морне?

   - Еще нет, но, думаю, что после еще одной беседы с полковником, он даст согласие. Тем более, что у Фарра с женой сейчас другие заботы - обустройство в столичном доме, приглашение на работу в Академию, а еще им предстоит поездка на побережье Южного океана. Гвидо не хочет мешать молодым и уже согласился переехать к Виго де Крону, пока не подыщет собственное жилье. Так что работа в разведке - это именно то, что ему сейчас нужно.

   - Лидо, я не хочу вмешиваться, но если надо помочь... ты же знаешь, твой сын для меня, как родной.

   - Знаю. И спасибо. Но решать уже не нам, наши мальчики стали взрослыми и достаточно самостоятельными. "Если потребуется помощь, молчать не будем", - это слова Гвидо. В конце концов, рядом с ними хватает хороших людей и спросить у них совета нашим парням ума хватит.

   Глава 23.

   Из жизни Великих.

   Свет и Тьма застыли пораженные - их могущественную сестру гоняла по близлежащим галактикам новая аватара, и не просто гоняла, но еще и от души наделяла тумаками. А какие ругательства неслись вслед Равновесию, когда она, наконец, вырвалась из цепких рук своей земной сущности и метнулась прочь. Невероятно! Немыслимо! Такого просто не могло быть! ...Но ведь было.

Перейти на страницу:

Похожие книги