Читаем Изменившаяся полностью

Но как он узнает, что я здесь? По словам Джоффри, даже охранники не знают, что они вышли на террасу.

Я должна быть внутри.

Но как только она потянулась к ручке, дверь скользнула в сторону.

Изабель ошарашенно отпрянула, а Джоффри впихнул в ее протянутую руку стакан чая. Затем он повернулся и закрыл дверь.

Изабель думала, что он может выйти на террасу, но он просто встал на ее пути и поднял бокал, позвякивая кубиками льда.

— Холодный малиновый чай, — сказал он, подмигивая. — Органический, приготовленный здесь, — он отпил глоток. — Аххх, — протянул он, улыбаясь. — То, что доктор прописал, — он выразительно посмотрел на ее стакан. — Если страдаешь от жары, это отлично поможет.

Изабель посмотрела вниз, на бокал, а потом мимо него в сторону гостиной.

Пауза в уборной, внезапно подумала она. Я воспользуюсь уборной как отговоркой.

Она быстро поднесла чай к губам и отпила глоток.

— Да, — сказал Джоффри. Он медлил, наблюдая за ней. — Что думаешь?

Напиток действительно был очень хорошим. Чай сластил, а вкус малины не перебивал и не был слишком сильным.

— Очень неплохо, — сказала она.

— Я так рад, — сказал Джоффри, звуча очень довольным. — Допивай.


***


— Что? — сказал Тим, отвечая на телефон.

— Заткнись и слушай, — сказал Мак. — Их фамилия — Гиродот, — Мак произнёс ее по буквам. — Понял?

— Понял, — произнес Тим, как будто сбитый с толку, но тон голоса Мака, должно быть, передавал всю спешку.

— И еще, — сказал Мак, быстро осматривая комнату. — Он здесь выращивает ботулизм.

— Выращивает? — переспросил Тим. — То есть, выращивает пищевое отравление?

— Это Cl. botulinum, — сказал Мак. — Он тестирует его на крысах. Я хочу… — Мак внезапно вспомнил пустую медицинскую клинику. Он метнулся обратно к ряду колб. Колба со 100 % веществом была почти пустой. — Он собирается отравить коммуну.

— Что? — спросил Тим. — Ты сказал…

— Морис, — сказал Мак. — Он собирается убить всех людей здесь, — Мак посмотрел на дверь.

Где Изабель?

Он снова взглянул на колбу.

— Срочно вызывай медиков, — сказал он, направляясь к двери. — И отдел по опасным веществам, — Мак дернул за дверную ручку. Он уже собирался рвануть по коридору, но вынужден был остановиться так быстро, что едва не споткнулся. — Даррен? — сказал он.

Маленький рыжеволосый мальчик уставился на него и ткнул пальчиком.

— Это он, — сказал Даррен.

Мак только начал поворачиваться и пригибаться, но было слишком поздно.

Глава 13

Изабель подавила желание зевнуть.

Вынужденная пробежка от самой дороги, должно быть, совсем меня вымотала.

Наполовину допитый стакан чая в ее руке ощущался таким тяжелым, а конденсат промочил ее перчатку.

Стоп. Я должна была что-то сделать.

— Прекрасный денек, — сказал Джоффри. — Ты так не думаешь?

Хоть Изабель пыталась сосредоточиться на нем, Джоффри как будто то уплывал из фокуса, то возвращался в него. Все, что она могла разобрать точно — это то, что он улыбался.

Вспомнила. Я должна была пойти в уборную.

— Джоффри, — сказала она, с трудом выговаривая «р», но ей уже было все равно. — Где у тебя уборная?

Он указал через стеклянную дверь.

— Сразу за ТВ, — сказал он. — Справа. Не пропустишь.

Хорошо.

Изабель поставила напиток на перила и тут же услышала, как он разбился о пол террасы у ее ног.

— О боже мой, — произнесла она. — Мне так жаль.

Изабель быстро нагнулась, чтобы собрать обломки, но мир внезапно завертелся, и она вместо этого вцепилась в перила, едва не промазав.

Что со мной происходит?

— Вот так, — сказал Джоффри, его руки сомкнулись на ее талии. — Я тебя держу.


***


Хотя сознание угрожало померкнуть, Мак перекатился, как только упал на пол. Удар настиг из ниоткуда и пришелся на затылок и верхнюю часть спины. Деревянный стул рухнул на пол рядом с ним.

— Это он, — закричал Даррен.

На ребра Мака приземлился ботинок, и он закряхтел, весь воздух вышибло из его легких. Он пытался откатиться в сторону, но стена коридора врезалась в его спину. Еще один пинок пришелся в живот. Сила удара подбросила его, и не успел он даже приземлиться, как последовал следующий пинок.

Низкий хрип сорвался с его губ.

А потом Мак уже не мог втянуть достаточно воздуха. Он мог лишь защищать голову от ударов ногами. Их было двое, и они прижали его к стене.

Глава 14

Хотя была выпита лишь половина напитка, Джоффри решил попытать удачи. Оттаскивая Изабель от разбитого стекла и пролитого чая, он притянул ее талию к своей и обхватил ее руками. Она покачнулась в его хватке.

— Джоффри, — невнятно пробормотала она. — Не надо.

Ощущать ее было просто изумительно. Ее гибкое тело изгибалось рядом с ним, ее талия почти исчезла в его хватке. Она положила руки ему на грудь и попыталась оттолкнуть, но он прижал ее крепче и улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ясновидение

Похожие книги