Читаем Изменивший империю. Новая ступень. Том 2 полностью

Наступил понедельник. Не самый лучший день в жизни, наверное, каждого человека. И моя не была исключением. После воскресной ночи у меня всё ещё гудели мышцы и чуть ли не скрипели кости. Вполне возможно, это последствие сывороток госпожи Савельевой и её курса ускоренного лечения. Точно я сказать не мог, да и думать об этом не было никакого желания. Я просто хотел, чтобы всё поскорее закончилось. А для этого надо было отдохнуть. Но судя по тому, кто меня звал в школьном коридоре, покой мне только снился.

— Допустим, — сухо отозвался я, когда ко мне приблизилась небольшая компания Вассалов Морозовой. — Какие-то проблемы?

— Эй, эй, успокойся, — сразу же вскинул руки Головачёв, который руководил этой шайкой. — Мы не собираемся идти против прямого приказа нашей госпожи. К тому же драться с тобой... бессмысленно, как мы понимаем.

— Верно понимаете, — кивнул я, с облегчением выдохнув. — Так чего хотели?

— Слушай, мы это... — парень немного замялся, и к нему на подмогу пришёл один из его товарищей.

— Мы в курсе, что ты обучаешься у господина Хао, но он не всех берёт даже в школе. Вот и хотели спросить, может, ты чем-то подсобишь?

— Замолвить за вас словечко? — вот тогда я искренне удивился. — Зачем мне это?

— Филатов, мы понимаем, что вели себя несколько вызывающе, — продолжил Головачёв. — Возможно, иногда переходили грань. Но и ты нас пойми, нам пришлось поддерживать статус Вассалов. Всё же госпожа Морозова должна быть под надёжной защи...

Он сам прикусил свой язык на полуслове. Я же только самодовольно ухмыльнулся.

— Насколько знаю, господин Хао лично отбирает себе учеников, — ответил я. — И вряд ли мои слова на него подействуют. Он и со мной-то начал заниматься, когда я помог ему с одной бандой, что вломилась к нему в магазин.

— Да, нам об этом тоже рассказали, — кивнул Головачёв. — Но если не получится с ним, то, может, ты сам нам поможешь?

— Эм, — и ему вновь удалось поставить меня в тупик. — То есть вы хотите, чтобы я вас обучал?

— Что-то вроде этого, — произнёс второй парень, которого я не знал. Учились в параллельных классах, но всё равно имя его уже выветрилось из памяти. — Так ты согласен?

— Ого, — честно говоря, я был ошарашен подобной просьбой. — Даже не знаю, что сказать, парни. Вы уж простите, но я сейчас просто по уши занят подготовкой к олимпиаде, да ещё работа на Смирнова...

— Да, да, — Головачёв тут же вытащил из кармана телефон. — Вот, мы посмотрели, что можно начать со следующей недели, когда закончится ваша олимпиада. Хотя бы два дня нам сможешь уделить? Мы заплатим, всё не за просто так.

А они это всерьёз.

— Мы тебя не торопим, — снова второй. — Ты подумай, что и как. Скажи потом сколько надо, чтоб мы тоже подготовились. Лады?

— Ну-у-у, лады, — неуверенно протянул я.

— Отлично! — обрадовался Головачёв и хлопнул меня по плечу. — Спасибо тебе, Филатов. Обещаю, что без всяких выкрутасов. Мы просто хотим стать сильнее.

— Чтобы защищать свою госпожу? — догадался я.

— Именно так, — кивнул второй парень. — В общем, будем ждать ответа.

С этими словами они ушли дальше по коридору, я же остался стоять на месте, пытаясь переварить новую информацию.

— В чём дело, красавчик? — раздался совсем рядом женский голос. Я развернулся и почти что столкнулся нос к носу с той самой госпожой Морозовой. — Они тебе чем-то докучали?

— О, привет, Лиза, — тихо поздоровался я. Всё же мы были на людях, и положение обязывало меня обращаться к ней с уважением. Вот только после всего произошедшего между нами будто стена рухнула, и теперь мы общались по-дружески. Конечно, если никто этого не видел. — Нет, твои парни, на удивление, были весьма вежливы.

— Да уж, — хмыкнула она. — Для них это несвойственно. Так и чего они хотели?

— Чтобы я обучил их тайным техникам господина Хао, — просто ответил я.

— О-о-о, — заинтересованно протянула она. — А у него, правда, есть тайные техники?

Я с улыбкой прищурился.

— На то они и держатся в секрете, — словно заговорщик произнёс я. — Поэтому не могу сказать.

— Фу таким быть, Филатов, — она легонько ударила меня кулачком, и я тут же вспомнил нашу драку в поместье её матери. — Ну ладно, это твои дела. Может, если ты будешь их обучать, то и я загляну на пару уроков, — в её глазах блеснули игривые искорки. — Конечно, если ты потянешь пару раз.

Вот это поворот. Она со мной флиртует?

— Я-я-я...

— Не отвечай, — девушка смахнула с меня пылинку и медленно двинулась дальше. Но проходя мимо, прошептала на ухо: — Но подумай, что кто-то может быть гораздо лучше Смирновой. Не отказывай себе в удовольствии, пока ходишь без кольца.

После этих слов она удалилась.

Ох, ёлки. Это её мама подговорила, или она имела в виду себя? Но любой из вариантов меня сейчас не устраивает. Хотя, чего греха таить, весьма интригует.

***

— Расслабился! — крик директрисы оказался тщетным, ведь именно им она намеревалась меня отвлечь, но не тут-то было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература