Читаем Изменница полностью

- Я надеюсь, что и вы будете там, - сказала мне Джесси.

Я подтвердила, что обязательно посещу ярмарку, и направилась на встречу с Жераром. Он ничего не говорил насчет ярмарки, но я не сомневалась, что и он не откажется побывать там.

Он встретил меня прямо за живой изгородью, и мы направились в сторону Эндерби.

- Мне кажется, что все обитатели дома ушли на ярмарку, - сказал Жерар. - Эндерби выглядит совершенно иначе без людей. Мне бы хотелось показать вам дом. Вам уже приходилось видеть его?

- Нет. Я, конечно, много слышала о нем, но его продали, когда меня еще и на свете не было. Моя мать жила здесь, будучи еще ребенком, но тетя, которая воспитывала ее, умерла. Ее муж был убит горем. Вскоре он утонул, и, я думаю, никто не возьмется утверждать, было ли это несчастным случаем или он сделал это преднамеренно. Ни моя мать, ни ее кузина Сабрина не охотно говорят об этом.

- Давайте зайдем и осмотрим дом, - предложил Жерар.

- Я думала, что неплохо было бы сходить на ярмарку.

- Лучшее покажу вам дом. Вы хотели посмотреть его, и сейчас предоставляется такая возможность. Кроме того, он действительно по-другому выглядит, когда пустой. Тут большую роль играет сама его атмосфера.

Жерар д'Обинье взял меня за руку и ввел в дом. Я вспомнила свой сон и прозвучавшее в нем предостережение. Я знаю, что, когда спала, только вообразила, что нахожусь в доме, а сейчас меня влекло туда какое-то необъяснимое чувство и вновь какая-то часть моего существа предостерегала меня.

Жерар открыл дверь, и мы остановились в зале. Сводчатые потолки, красивые панели. Мне приходилось видеть много подобных залов, но этот был полон теней. В царившей здесь тишине я почувствовала, как мое сердце бьется все сильнее и сильнее, так, что, казалось, я слышала его. Жерар обнял меня. Я выскользнула.

- Вы выглядите такой уязвимой, будто нуждаетесь в защите, - промолвил он.

Я засмеялась, но смех прозвучал неискренне.

- Я вполне способна постоять за себя.

- Я знаю. - Жерар внимательно смотрел на меня. - Вы никогда не станете делать то, чего не хотите.

Я посмотрела на галерею менестрелей.

- Да! - воскликнул он. - Это место очень любят привидения. Там их достаточно. Я обнаружил, что слуги никогда не заходят туда поодиночке. Пойдемте, Сепфора, может, мы вызовем духов.

Он взял меня за руку, и мы поднялись по ступеням.

На галерею вела резная деревянная дверь, заскрипевшая, когда Жерар открыл ее.

- Проходите, - шепнул он. Я шагнула на галерею:

- Здесь гораздо холоднее.

- Это из-за духов, - ответил Жерар. - Привидения приходят с того света.

Он взял мое лицо ладонями и заглянул в глаза.

- А вы не на шутку испуганы, - сказал он. - Да, да, это так, моя практичная разумная Сепфора. Признайтесь, Эндерби произвел на вас впечатление.

- А на вас? - спросила я.

- Сказать правду, - ответил он, - мне здесь очень нравится. Это необычный дом. А кто хочет жить в обычном? Когда я здесь, то спрашиваю себя: "Неужели это правда? Неужели духи давно умерших иногда возвращаются на места своих грехов или побед? Кто может сказать с уверенностью? Никто. Здесь все окутано тайной". Вы не находите это привлекательным?

- Конечно.

Мы стояли у перил, глядя на зал.

- Он полон теней, - сказал Жерар. - Почему?

- Из-за деревьев и кустов, которые слишком разрослись здесь. Спилите их, чтобы вокруг дома была лужайка, и сюда будет проникать свет.

- Возможно, духам это не понравилось бы. Идемте, я покажу вам остальную часть дома.

- Но где же те люди, что живут здесь?

- Они уехали. И, надо сказать, их отсутствие очень устраивает меня.

- Это удобно для вас.

- Да, очень. Я не мог бы найти более приятного места.

- Но это так далеко от Лондона.

- Да, но зато вблизи небольшого городка, где есть такая замечательная фирма: "Розен, Стид и Розен".

- Но для делового человека...

- Для моих дел она очень подходит. Здесь рядом море, и это прекрасно. Но самое лучшее, что здесь рядом - Эверсли, благодаря чему я встретил вас, Сепфора.

- Думаю, мне надо будет скоро возвращаться домой, в Клаверинг, быстро произнесла я. - Там уже заждались меня, а все то, зачем я приехала сюда, уже сделано.

- Не говорите об этом. Живите настоящим. Это так прекрасно - жить настоящим. Прошлое зачастую полно сожалений. Никогда не жалейте ни о чем, Сепфора. Это ничего не изменит. Что касается будущего, оно неизвестно. Нам дано настоящее, чтобы жить в нем, и жизнь - это единственный смысл существования.

- Общие слова никогда не соответствуют истине, - ответила я.

Я уже начинала ощущать очарование этого дома, а может, причиной тому было присутствие Жерара. Я чувствовала себя другим человеком. Пытаясь позднее проанализировать случившееся, я говорила себе, что, вступив в этот дом, была уже не в силах владеть собой.

Мы поднялись наверх. Наши шаги эхом отзывались меж пустых деревянных стен. Жерар открыл дверь, и мы вышли в коридор.

- Как здесь тихо, - произнесла я, - возникает странное чувство, что я уже жила здесь, может, потому...

- Потому, что духи вышли к нам сегодня. Мне кажется, им не очень-то нравится суетня слуг. Они предпочитают затихший дом.

- Но мы же здесь, - сказала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы