Лиля рассказывала "Львиную гриву". Есть среди рассказов о Холмсе те, которые не перескажешь без упоминания новинок технического прогресса. Но ведь есть и другие…
Эдоард и Алисия стояли за шторой, зачарованные рассказом. И когда история закончилась, не спешили выйти. Первой заговорила Анжелина.
— Лиля, а ты сама видела таких медуз?
— Сама — нет. Но мне много рассказывали про них.
— Кто?
— Вирмане. Они же везде плавают… да и вообще — в природе куча всего интересного. Например, у лошади на восемнадцать костей больше, чем у человека. А у осьминога зрачок знаете какой?
— Круглый…
— Ан нет! Живете у моря, а осьминога не видели? Квадратный!
— Не может быть! — это уже Джолиэтт.
— А вы посмотрите, — поддела Лиля. — Авось, на кухне осьминоги водятся. — и посмотрим! — тряхнула головой Анжелина. — А еще? Лилечка…
— Например, за сутки синица кормит своих птенцов тысячу раз. Крот может прорыть за ночь туннель длиной сто пятьдесят локтей. Ну, чуть поменьше. Но ненамного. А у улитки двадцать пять тысяч зубов.
— Не верю!
— Проверь. Я не говорю того, о чем не знаю, — Лиля явно веселилась.
— А как?
— Ну-у…, - графиня явно готовила какой-то подвох, — Всегда можно поймать улитку и пересчитать ей зубы.
Девочки захохотали в голос.
— Лиля, а ты еще расскажешь про барона Холмса?
Как бы Эдоарду не хотелось услышать историю, но время, время… Он кашлянул и вышел из-за портьеры.
— Ваше величество…
Лиля тут же вскочила и склонилась в реверансе.
— Встаньте графиня. Вы хотели меня видеть?
— Да, ваше величество.
— Что ж, пройдемте в мой кабинет. Девочки, истории в другой раз.
Лиля повиновалась. Но за спиной короля подмигнула принцессам. Мол, Миранда расскажет. Она знает…
Анжелина и Джолиэтт синхронно вздохнули. Обидно же… как только появится человек, с которым интересно, так папа тут же портит все удовольствие.
Обидно…
В кабинете Его величество усадил графинь в кресла — и кивнул секретарю.
— Вино, ключевая вода, сладости, фрукты. А теперь, Лилиан расскажите, какое отношение вы имеете к вирманскому посольству?
— Ваше величество, боюсь, что самое прямое.
— То есть?
— Я виновата. Я наняла вирман и наверное, не уследила. А они…
Из покаянных слов Лили стало ясно, что нанятые вирмане, понимая, сколько полезного можно получить, видимо, решили попытаться.
Почему мирно?
А кому придет в голову связываться с цельной графиней? Да еще в столице?
Дураков нету.
Тем более вернулся и вирманин, которого она нанимала. И намекнул на мирные переговоры и обоюдную выгоду.
— Понятно, — его величество поднял руку. — теперь дайте подумать.
Лиля замолчала. Эдоард не столько злился, сколько размышлял.
Да, вирманская вольница — вечная проблема. Но ведь есть и плюсы, они же есть!
Если удастся поставить этих морских волков себе на службу, приучить их к Ативерне… сложно?
Он начнет, Рик продолжит.
Зато Лорис будет держаться подальше от кораблей с сопровождением из вирман. Сейчас-то каждый пятый страдает…
Графиня, конечно, виноватую изображает, но видно, что она тут прямо причастна. И как бы не с ее разрешения все это произошло. Но ругаться он не будет. Государству — выгодно. И выгода может быть большой.
— Графиня, вы конечно, были неосторожны. — Тени улыбки на лицах сидящих в кабинете показывали, что в это не верят, но и спорить не станут. — Надеюсь, впредь это не повторится.
Лиля поспешно заверила, что конечно же, да нет же, и вообще никогда. Получила монаршее соизволение удалиться — и удрала домой.
Алисия осталась у Эдоарда в кабинете.
— Вы знали о ее затее, графиня?
— Нет, ваше величество.
— Хотите сказать — она самостоятельно… не много ли достоинств для одной женщины? То она тихо сидела в своем углу, то изобретает кучу новинок, становится ученицей известного лекаря, а теперь еще и влияет на государственную политику?
Алисия покачала головой.
— Ваше величество, вспомните, кто ее отец. А дед?
Эдоард неопределенно хмыкнул.
Ладно. Август — тут все понятно. Талант у мужчины невероятный. Корабел он от Альдоная. Поэтому и дочь может быть талантлива — но в своем. В этом греха нет.
А вот другое… государственный ум? Такое ведь не приобретешь…
А она способна рисковать, брать на себя ответственность… откуда?! Август в таких талантах не замечен. А вот его отец… Не просто так досталось баронство деду Лилиан. Был он тогда безродным мальчишкой. Чудом — иначе и не подберешь слова, стал королевским представителем — одним из первых, разоблачил несколько опаснейших заговоров… в каком-то смысле Эдоард благодаря ему спокойно сидел на престоле. Многое пришлось прополоть его отцу…
— Отцовская и дедовская кровь? Может быть…
— Ваше величество, она не шильда. Не одержимая. С альдоном беседовала, в храм ходит, пастер все время при ней…
— Это понятно. Я и сам это вижу. А вот…
— И рядом с ней никого нету. Я слежу. И служанки мои тоже…
— И что? Никого?
— Она со всеми одинаково ровна. А верность мужу блюдет строго. Разве что в последнее время Фалион-младший зачастил, но я с того вреда не вижу.
— Вот как?
— Там не любовь. Там дружба. Да и женат он.
— И кому это мешало?
Алисия резко сверкнула глазами.