Читаем Изнанка королевского дворца полностью

Такого счастья, которое лилось из карих глаз Питера, она ни у кого еще не видела.

— Все в порядке, Ваша светлость. Только попросите кого-нибудь поменять белье. Да и мне хотелось бы отмыться от крови, и господину дин Дашшару…

Герцогенок, только обратив внимание на Тахира и Джейми, бросился к ним.

— Господа! Господин дин Дашшар! Господин… эээ…

— Мейтл. Джейми Мейтл, травник, — отрекомендовался парень. Но пока его титул не утвержден — пусть будет так.

— Господин Мейтл! Если вам понадобится какая-нибудь помощь — клянусь, Ивельен в любой миг будет в вашем распоряжении…

— Это наша работа, Ваша светлость, — Тахир был величественен, как никогда.

— Чудо привело вас в мой дом, господин дин Дашшар.

— Ее сиятельство Лилиан Иртон — чудесная женщина, — безмятежно согласился Тахир.

Лиля спорить не стала.

Откинула назад тяжелую косу и кивнула своим людям на дверь.

— Ваша светлость, полагаю, нам могут помочь и слуги? А вы наверное, побудьте с женой и детьми?

Питер радостно закивал.

— Да-да, графиня…

— Мы еще успеем увидеться. А пока я поговорю с вашим отцом. Вам нелегко дался этот день, отдохните…

Питер кивнул. И опустился на колени рядом с кроватью.

Появились слуги. Они меняли постель, переодевали Амалию, обмывали губкой спящую женщину… Питеру все было безразлично.

Графиня Иртон спасла ему и жену, и детей… Он подумает об этом потом.

Сейчас он просто хотел побыть со своей семьей.

* * *

Вниз спускались сначала Жан и Рем, потом Лиля, у которой, честно говоря, ноги подгибались, потом Тахир и Джейми.

Лиля ощущала себя так… Обратно наверное, надо ехать в карете Алисии. Или хотя бы часок отдохнуть здесь.

Сейчас, когда пошел откат адреналина, ее просто трясло.

Она ведь не акушерка. Ни разу.

Да, зачет по акушерству и гинекологии она заслужила честно. И маме помогала в свое время. Гарнизоны — место такое. Фельдшеру чего только делать не приходится.

Но самой ей такое пришлось делать впервые. Впервые она сама определила, что с ребенком, впервые перевернула его, вот пуповина… с этим она сталкивалась не в первый раз.

Было в ее практике такое, но тогда пуповина была длинной, и обмоталась она вокруг шейки ребенка. Два раза.

Акушерка об этом знала. И показала Лиле, как с этим бороться.

Как только головка ребенка показалась на свет — петля была снята. Молниеносно. Ей-ей, быстрее акушерки в этот момент двигался только Бэтмен.

Но тогда была другая ситуация. И рядом были люди, умные, опытные, знающие… и обезболивающие, и антисептики, и капельницы, и прокесарить можно было…

Тогда — да.

Сейчас же…

Лиля так и не поняла, что детей было двое. До самого последнего момента она думала, что ребенок один. И ей-ей, дурного везения в ее действиях было больше, чем ума.

Ноги подкашивались. Голова кружилась. Тошнило.

Все симптомы стресса на весь организм разом.

— Сейчас бы фронтовых сто грамм, — произнесла она.

— Ваше сиятельство?

— Выпить хочется, — честно призналась Лиля Тахиру.

— Почему бы нет? Вы заслужили. Ваше сиятельство, а могла герцогиня разродиться сама?

Лиля покачала головой.

— Дети мешали друг другу. И пуповина запуталась, будь она неладна… если бы ребенок был один — он бы перевернулся. Или если бы пуповина не… нет. Сама вряд ли. Если бы мы не помогли, она бы умерла…

— Умерла?

Естественно, дверь перед Лилей открыли именно в этот момент. И конечно Лоран Ивельен услышал только последнее слово.

— Умерла? А ребенок?

— Ваша светлость, успокойтесь, — взмахнула рукой Лиля. — Несмотря на все усилия повитухи, ребенок жив. Оба. И Амалия жива. У нее сейчас Питер. Я ей дала снотворное, пусть отдохнет. А вы бы распорядились белье у нее поменять, помыть ее…

— Сейчас.

Лоран кивнул дворецкому — и тот опрометью бросился на кухню, распоряжаться.

— Графиня, что было с моей невесткой?

— Ребенка надо было развернуть. Сам он не мог. Когда детей двое, они друг другу мешают, — Тахир влез в разговор, за что Лиля была ему только благодарна.

— Вы…

— Графиня Иртон под моим руководством, — Тахир был безмятежен и величав.

— Н-но…

— У графини из нас троих самые тонкие руки, а это имеет большое значение. Мужчина может не справиться там, где легко сладит женщина.

Ивельен только головой помотал. Такого заявления он точно не ожидал. Да и Алисия тоже.

— Лиля, с моей дочерью все в порядке?

— Вы снова бабушка, Алисия, — Лиля подарила ей улыбку. — Дважды. Два мальчика-близнеца. И как вы их будете отличать, Ваша светлость?

— Ээээ…

— Мы повязали им ленточки на руки. Старшему — беленькую. Младшему — зеленую.

— Ваше сиятельство, я ваш должник. Сам Альдонай привел вас и ваших сопровождающих в наш дом, а ну стоять!

Рык относился к пытающейся незаметно выбраться из гостиной повитухи.

— Ты куда это? Значит, надо выбирать между матерью и ребенком? Да?! Я тебя на конюшне запороть прикажу, дрянь!

— Ваша светлость, у вас радость. Простите ее, — тихо попросила Лиля. Чего ей не хотелось — это разборок в ее присутствии. Может, она бы и не полезла. Но ей было плохо. Упасть бы… в горячую ванну.

Повитуха бросила на графиню какой-то странный взгляд. Герцог не стал спорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги