Читаем Изнанка королевского дворца полностью

Жестоко. Но хирургия вообще жестока. Так не лечите человека, ему же больно! Вариль — это зараза на моем деле. Его ампутировали, как гангрену. Понадобится — устрою показательный суд. Видит бог — не для денег! Плевать мне на деньги, как на цель. А вот то, что я смогу сделать с их помощью — важнее. И этим планам никто не помешает.

Лиля откинула волосы.

Хватит бегать по комнате. Выпей отвар мяты и ложись в кровать. Не уснешь, так хоть чуть согреешься. Завтра тяжелый день, а ты еще простуду хочешь?

Все. Закрыли тему.

Больно… как же больно…

* * *

Рик откинул назад светлые волосы.

— Джес, ты сегодня вечером куда?

— Хотел сходить в один салон…

— Перебьешься.

— Вот как?

— Идешь со мной. А то я у Бернарда с тоски сдохну.

— Хочешь, чтобы я рядом с тобой лег?

— Нет, чтобы рядом со мной был хоть один нормальный человек.

— Иными словами — шут?

— Хоть козлом назовись, но будь!

Джес сморщил нос, но промолчал. Рика можно было понять. Вечера у Бернарда были… скучными?

Это еще не то слово!

Ни выпивки — то есть вино есть, но оно такого качества, что ей-ей, копыта коню мыть не станешь. Ни женщин — при дворе Бернарда строго смотрят за нравственностью. А сам король высказывается в том духе, что за разврат надо сечь на площади.

А уж про развлечения — молчим.

Игра — запрет.

Скачки, схватки, турниры — все под запретом. Ибо тешит Мальдонаю.

Танцы?

Да от них со скуки помереть можно. Все церемонно, возвышенно… но чтобы даже просто с кем-то потискаться втихомолку… отследят. И не дадут.

— Сам все понимаешь…

Джес вздохнул. Единственным развлечением для Рика оставалась Лидия. Все остальные дамы обходили его по широкой дуге. А Лидия…

Ей Рик был не нужен. Вообще.

Она всему предпочитала книги. Этакая принцесса в заколдованной башне. Только в сказке была симпатичная, а тут… жуть!

Крыса огрызающаяся.

Джес был не вполне справедлив к девушке, но… ему и в голову не приходило посмотреть на все ее глазами. А Лидии происходящее тоже не сильно нравилось.

Это ее взяли и выставили, как товар.

Это на нее глядит, как на кусок мяса, смазливый красавчик. И ему даже в голову не приходит спросить — а что ты думаешь? Что чувствуешь? О чем мечтаешь?

О, нет!

Он просто явился! Держите штаны от счастья! Он — снизошел!

Да кому такое понравится?!

А смазливая внешность… простите — палка о двух концах.

Лидия была достаточно умна, чтобы смотреть на себя в зеркале — и видеть девушку, а не принцессу. И отдавала себе отчет в своих недостатках.

Слишком высокая, слишком худая, слишком бесцветная и невзрачная. Увы…

Можно выйти замуж за принца. Только в постель ты станешь ложиться с мужчиной. А такой, как Рик… слишком уж он красив. Если не загуляет — считайте меня шильдой.

И что?

Гулящий король и кукла-королева? Увольте.

Это Лидия могла бы объяснить парням. Но не хотела. Полагала, что и так все понятно. Ан — увы…

Те вещи, которые просты и понятны женщинам — мужчинам приходится растолковывать с применением большой дубинки. И наоборот. Нечто само собой разумеющееся для мужчин, женщины не замечают, пока оно их по голове не стукнет. Три раза подряд.

Одним словом — взаимопонимания между принцем и принцессой не наблюдалось. Простого понимания… Пожалуй — тоже.

А общаться приходилось. И держать лицо — тоже.

Вот и этим вечером…

* * *

— Вы позволите пригласить вас на танец, Ваше высочество?

Лидия смерила Джеса таким взглядом, что мужчина ощутил себя тараканом.

— Нет.

— Ваше высочество, вы разобьете мне сердце…

Взгляд Лидии заставил Джеса умолкнуть.

— Любезнейший, избавьте меня от своего общества.

Джес сверкнул глазами, но пару шагов в сторону сделал. Рик чуть поморщился.

— Ваше высочество, Джес не хотел ничего дурного…

— Если бы он еще и хотел, — Лидия сморщила нос, показывая, что ставит Джеса весьма невысоко.

— Ваше высочество… — голос Рика был исполнен укоризны, но Лидия только плечами пожала.

— Принц, вы скоро от нас уезжаете?

— Да, примерно через две десятинки.

— Отлично.

— Вы так радуетесь этому…

— А я должна плакать?

Рик смешался. Никто не говорил с ним так, как эта высоченная нескладная девица. И ему это не нравилось.

— Ну…

— Из приличия я должна горевать. Не более того. И я буду горевать. Рядом с отцом. — Лидия словно шашкой с седла рубила. — А здесь я не считаю нужным притворяться. Ни вы, ни ваша свита не вызываете у меня добрых чувств.

— Ваш двор тоже мне не по душе, — парировал Рик, отлично понимая, что дальше Лидии его слова не уйдут. Иначе придется пересказать весь разговор с самого начала. — Нигде не видел такой скупости.

— Да что бы вы понимали! — вспыхнула спичкой Лидия. — Скупости! Что мой прадед, что мой дед — только и делали, что бросали деньги направо и налево! Когда отец пришел к власти, казна была абсолютно пуста! Казначей — и тот не воровал! Нечего было!

— Украл раньше?

— Очень смешно! Соседи отгрызали кусочки земли, а что оставалось делать отцу? Да, он бережлив. Пусть даже иногда перегибает палку — а что бы вы сделали на его месте? Выжимали последнее из крестьян? Доили придворных?

Рик смутился. А что бы…

— Попробовал бы развивать торговлю. Промышленность. И уж точно не распустил бы так церковников, — честно признался он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги