Читаем Изобретательная сваха полностью

- Проклятье! Почему вы не скажете все прямо, мисс Райен? Факты не изменятся, поэтому напрягитесь и обрисуйте ситуацию. Я хочу знать обо все, что она натворила. Вынужден сообщить, что терпение мое на пределе.

Прекрасный образец для подражания, подумала Ребекка, изображая понимающую улыбку и сдерживая желание залепить ему пощечину.

- Если честно, я была слегка удивлена, когда она постучала в мою дверь в два часа ночи. Эмили не их тех, кто поверяет секреты учителям.

Она живет по своим законам, довольна этим и не любит показывать свою уязвимость. Что бы вы ни говорили, уверяю вас, все девочки в шестнадцать лет ранимы, как бы они ни бравировали своей независимостью.

- Я приму к сведению ваши слова, мисс Район. Я не разбираюсь в девочках-подростках.

- Включая собственную дочь, - не сдержалась Ребекка, и он бросил на нес тяжелый холодный взгляд.

- Давайте вернемся к фактам, мисс Райен, и держите свои мысли при себе.

- Я думаю, мисс Райен просто пытается объяснить, - вставила поспешно миссис Уильяме, что мы привыкли иметь дело со строптивыми ученицами и всегда снисходительны к ним. Суровый выговор, как правило, - единственный воспитательный прием. Но жизнь в пансионе может казаться тягостной некоторым из наших девочек, особенно в самом начале. Они растеряны и, бывает, поступают необдуманно. Проблемы возникают очень редко, и мы все заинтересованы в том, чтобы решить их.

- Допустим. - Отец Эмили не удостоил директрису даже взглядом. Его глаза буквально впились в Ребекку. Она начала чувствовать себя не-. ловко под этим тяжелым взглядом.

Мистер Найт продолжал сверлить ее глазами Ребекка подумала, что со временем его природная самоуверенность, которая когда-то так привлекала ее, превратилась в несносное высокомерие. Иначе не назовешь. Этот тип настоящая свинья. Способен ли он нести хоть какую-то ответственность за поведение дочери? Представляет ли он, насколько шестнадцатилетняя девочка страшится одиночества?

- Она была сильно взволнована, - продолжала свой рассказ Ребекка. - Я усадила ее, и тут она сказала мне... Я боюсь повторять вам, мистер Найт, ее слова.., что она.., беременна.

Слова упали в тишину, как камень. Шли секунды. Минуты. Он молчал.

- Надеюсь, теперь вы понимаете, почему мы решили, что необходимо вызвать вас, мистер Найт, - сказала директриса осторожно. - Я представляю, какой шок для вас...

- Как можно было допустить такой кошмар?

- Найт взглянул на Ребекку. - Вы говорите, что живете здесь, чтобы обеспечивать порядок. Так вот, вы не слишком хорошо выполняете свою работу. Что вы делали, пока моя дочь-подросток проводила время в городе с каким-то мерзавцем?

Вы знаете, кто этот негодяй?

- Во-первых, Эмили не с моего этажа...

- Тогда почему она пришла к вам со своими проблемами?

- Потому что...

- Возможно... - примирительным тоном вмешалась миссис Уильяме, потому, что мисс Райен - одна из самых молодых членов нашего коллектива. Многие девочки обращаются к ней за советом.

- Ладно, лестное описание характера мисс Райен - не то, что мне сейчас нужно. Мне нужно, Найт подался вперед, - это чертово объяснение!

- Эмили не говорила о деталях, мистер Найт, ответила Ребекка. Руки у нее от волнения дрожали. - Она не ответила на вопрос, кто отец ее ребенка, и не сказала, как это произошло. В высшей степени невероятно, что она могла незаметно уйти ночью. Двери очень надежно закрываются, чтобы удержать девочек от подобных вещей, и ночью у нас есть охранник. Скорее всего, они встретились днем, может быть в выходные, когда девочкам разрешается проводить время по своему усмотрению, разумеется, с определенного возраста. Они здесь живут не под замком. Мы надеемся, что им привиты правильные моральные принципы, которые послужат..

- Неужели нельзя обойтись без громких фраз? То, что вы говорите мне сейчас, иллюстрирует вашу безответственность. С ребенком случилось несчастье, но вам наплевать. Вы озабочены только тем, как бы умыть руки и свалить все на случай. Разве не так?

Почему он не обратился с этой тирадой к директрисе? - думала с досадой Ребекка. Почему он непрерывно и так пристально смотрит на меня, как будто я все это придумала? Она понимала, в каком он состоянии. Конечно, то, что случилось, ужасно, но к концу дня Эмили будет исключена из пансиона, и со временем это происшествие забудется.

- Разумеется, все не так, как вы говорите, отозвалась она сердито. Это больно и очень тяжело для вашей дочери. Но это случилось, и ей придется отвечать за последствия. Ругайте нас, ругайте ее, - от этого ситуация не изменится, мистер Найт.

- Что вы, собственно, хотите этим сказать? прошипел Найт, переведя взгляд на директрису.

Глаза его сверкали бешенством. - Может быть, кто-нибудь из вас, леди, соблаговолит объяснить мне? Или, позвольте, я попытаюсь угадать: она упаковывает чемоданы и покидает пансион немедленно? Ее образование завершается на данном этапе, что послужит уроком для остальных? Так?

Перейти на страницу:

Похожие книги