Читаем Израиль: почти паломничество полностью

Место рождения Иисуса находится слева от южной (православной) лестницы и отмечено П-образным мраморным престолом. На каменном полу под ним находится серебряная звезда, символизирующая воссиявшую в момент рождения Иисуса Вифлеемскую звезду, 14 лучей которой символизируют число остановок Крестного пути (Виа Долороса). В центре ее отверстие, вокруг которого идет надпись на латыни — «Здесь Дева Мария родила Иисуса Христа». На престоле имеют право совершать богослужения только пред-ставители Иерусалимской и Армянской церквей. Над звездой висят 16 лампад, из которых 6 — Иерусалимской православной церкви, 6 — армянских и 4 — католические. За двумя православными церквями закреплено право мыть звезду под алтарем. Право мыть полы в гроте закреплено за православными церквями и католиками в порядке строгой очередности. Все предельно зарегламентировано, как и в храме Гроба Господня. Надеждой на братские отношения между разными ветвями церкви Христовой, без опоры на бюрократические процедуры, здесь и не пахнет.

В 1847 году находившаяся издревле под алтарем серебряная звезда неожиданно пропала. Это событие привело к росту напряженности в отношениях между православными и католиками, обвинявшими друг друга в небрежении. Россия, заявив, что братья по вере притесняются турками, вступившими в сговор с католиками, решила расширить свое влияние в регионе и ввела войска в Молдавию и Валахию, имевшими автономию, но входившими в состав Османской империи. Результатом дальнейшей эскалации конфликта стала Крымская война 1853–1856 годов, в которой Россия потерпела поражение. Новая звезда под алтарем была установлена турками в 1852 году, по образцу старой. Ее-то и видят нынешние паломники.

Слева от южной лестницы находится небольшой грот, в который, по преданию, Дева Мария положила новорожденного Иисуса. Это место называется приделом Яслей и принадлежит католикам. Оформлено оно в виде маленькой часовни с уровнем пола чуть ниже, чем в остальной пещере. В правую его часть, по преданию, Дева Мария положила маленького Иисуса. Это углубление и считается собственно яслями (кормушкой для домашних животных). В середине VII века, после прихода в этот регион арабов, внутренняя часть яслей, как великая святыня, была увезена в Рим и помещена в собор Санта-Мария-Маджоре. Она находится в открытом углубленном помещении перед алтарем. В нише стены под стеклом находится большой реликварий в виде чаши, сделанной, похоже, из золота, со стеклянными стенками. Посетители могут рассматривать его с расстояния примерно в 2 метра. То, что удалось увидеть мне, выглядело как торец из двух каменных плит, лежащих в реликварии одна на другой…

Сейчас пол и стены грота Яслей покрыты мраморными плитами, и над углублением в полу в виде колыбели постоянно горят пять лампад, зажигаемых католиками. В приделе Яслей находится и престол Поклонения волхвов — восточных царей, канонизированных христианской церковью, пришедших с дарами поклониться младенцу Иисусу, узнав о Его рождении по знамению Вифлеемской звезды.

Пещера Рождества довольно длинная — чуть больше 12 метров, но узкая. Стены закрыты тканями коричнево-бордовых оттенков и многочисленными иконами, потолок низкий и сильно закопчен. Так что пещера — не образное выражение, а самое подходящее название для этого помещения.

Выход из пещеры находится на противоположном от алтаря Рождества и придела Яслей конце. По пути к нему слева можно увидеть деревянную дверь, которая обычно закрыта. За ней находятся так называемые «латинские гроты». В одном из них находится могила одного из «отцов церкви» святого Иеронима Стридонского (в России больше известен как Иероним Блаженный), жившего в середине IV — начале V веков. Важнейшей его заслугой считается перевод на латынь с древнееврейского Ветхого завета и составление латинской редакции Нового завета, официально признанными каноническими латинскими текстами Библии. Католическая церковь отмечает память святого Иеронима 30 сентября, и с 1991 года этот день является Международным днем переводчиков, а святой Иероним считается покровителем переводчиков. Интересно, сколько переводчиков знают о существовании этого покровителя своей профессии?

Авторами первого перевода Библии на древнеславянский язык, общий для всех восточных славян, считаются создатели славянской письменности, просветители Кирилл и Мефодий. Составленный ими и их учениками текст включал Новый и часть Старого Завета. Этот текст получил в дальнейшем название «церковно-славянского». С XV века шла упорная борьба за составление полного текста Библии на использовавшемся в повседневной жизни русском языке. Большая часть русского духовенства этому сопротивлялась, опасаясь, что это может повлечь за собой религиозную реформацию, как это случилось в Западной Европе. Лишь в 1876 году группой профессоров Петербургской духовной академии был сделан перевод Библии, получивший название синодального. Этот перевод остается основным русским переводом Библии и по сей день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё о Нью-Йорке
Всё о Нью-Йорке

Подобно любому великому городу мира, Нью-Йорк – это Город-Загадка. Что выделило его из множества других поселений европейских колонистов в Америке, вознесло на гребень успеха и сделало ярчайшим глобальным символом экономического чуда? Какие особенности географии, истории, духовной атмосферы, культуры, социальной психологии и идеологии обусловили его взлет? Окончательный ответ на эти вопросы дать невозможно. Однако поиски ответа сами по себе приносят пользу.Как только не называют Нью-Йорк! «Большое яблоко», «Каменные джунгли», «Столица мира», «Город, который никогда не спит», «Новый Вавилон», а то и просто «Город». Каждое из этих названий заслуженно и отражает суть этого мегаполиса. Нью-Йорк, знакомый нам по десяткам фильмов, манит своим величием и размахом, мощью и лоском, историей и воплощенными мечтами.

Юрий Александрович Чернецкий

Путеводители / Словари и Энциклопедии / Путеводители, карты, атласы