Медфордский дом —
дом терпимости при трактире «Роза и шип», хозяйкой которого является Гвен ДеЛэнси.Меленгар —
королевство в Аврине, владение семьи Эссендон, единственное авринское королевство, не вошедшее в состав Новой империи.Меленгарская ведьма —
оскорбительное прозвище принцессы Аристы.Меленгарцы —
жители Меленгара.Мелисса —
главная горничная принцессы Аристы, прозвище — Мисси.Мерлоны —
зубцы крепостной стены.Меррик Мариус —
бывший член гильдии «Черный алмаз» по кличке Резчик, искусный вор и убийца, бывший лучший друг Ройса, известен стратегическим мышлением, возлюбленный Нефрит.Мерси —
девочка, опекуном которой является Аркадиус.Милборо —
барон из Меленгара, погиб в бою.Милли —
лошадь Адриана.Милфорд —
сержант армии патриотов.Миранда Гонт —
сестра Дегана Гонта.Мистика —
лошадь Аристы.Мовин Пикеринг —
старший сын графа Пикеринга, друг детства Эссендонов, телохранитель короля Алрика.Модина, императрица —
правительница Новой империи, ранее известная как Трейс Вуд из Дальгрена.Мон, Эдит —
см. Эдит Мон.Монтеморси —
превосходное вино, которое импортирует компания Вандона.Мотт —
холм, сооруженный человеком.Мыс Делгоса —
самая южная точка Делгоса, по которой ориентируются моряки.Мышка —
лошадь Ройса, серая кобыла; имя ей придумала Трейс.Мюриэль —
богиня природы, дочь Эребуса, мать Уберлина.Наплечник —
часть доспеха, защищающая плечо.Нарейон —
последний император Империи Новрона.Нарон —
наследник Новрона, погибший в Ратиборе в 2992 году.Наследник Новрона —
прямой потомок полубога Новрона, которому судьбой предназначено управлять Апеладорном.Наставница императрицы —
помощница императрицы Модины, в обязанности которой входит следить за тем, чтобы Модина могла появляться на публике.Неврик —
сын Нарейона, наследник, которого укрывал и защищал Джериш Грелад.Нефрит —
убийца из гильдии «Черный алмаз», возлюбленная Меррика, убита Ройсом по ошибке.Нидвальден, река —
восточная граница Аврина и начало Эриванской империи.Нижний квартал —
бедный район Медфорда.Нимбус —
гувернер императрицы, помощник наставницы императрицы; родом из Вернеса.Ниппер —
молодой слуга, работающий в основном в кухне императорского дворца.Нифронцы —
преданные члены церкви Нифрона.Ноб —
пекарь в императорском дворце.Новая империя —
вторая империя, объединившая большую часть королевств людей; ею управляет императрица Модина с помощью регентов Этельреда и Сальдура.Новрон —
спаситель человечества, полубог, сын Марибора, одолевший эльфийское войско во время Великих эльфийских войн, основатель Империи Новрона, строитель Персепликвиса, муж Персефоны.Новронский —
относящийся к Новрону.Нора —
другое название Крысиной норы.Обердаза —
тенкинский или газельский шаман.Обстенить паруса —
положить паруса на стеньгу, т. е. поставить их так, чтобы ветер дул в их переднюю сторону и тем самым нажимал на их стеньги. При таком положении парусов судно будет иметь задний ход.Огранщик —
член воровской гильдии «Черный алмаз» из Ратибора.Орден латной юбки —
рыцарский орден, образовавшийся после падения империи, призванный хранить традиции и знания тешлорских рыцарей.Оррин Флэтли —
писарь из Ратибора.Осгар —
судья из Хинтиндара.Остриум —
общая трапезная тенкинов.Паркер —
интендант армии патриотов.Парталорен, водопад —
водопад на реке Нидвальден возле башни Авемпарта.Патриарх —
глава церкви Нифрона, обитающий в Коронной башне в Эрваноне.Патриоты —
политическая партия под руководством Дегана Гонта, призывающая к самоуправлению народа.Перин —
зеленщик из Ратибора.Персепликвис —
древний город, столица Империи Новрона, названный так в честь жены Новрона, разрушенный в годы уничтожения Старой империи.Персефона —
супруга Новрона.Перси Брага —
бывший эрцгерцог, лорд-канцлер Меленгара, талантливый фехтовальщик, дядя Алрика и Аристы, убит графом Пикерингом, заказчик убийства короля Амрата.Пикеринг —
дворянская семья Меленгара, правители Галилина. Граф Пикеринг считается лучшим фехтовальщиком в Аврине и, по слухам, владеет волшебным мечом.Пикилеринон, Сидрик —
дворянин, сокративший свою фамилию до Пикеринга.Плесиеантское заклинание —
магический метод получения силы от природы, используемый в Искусстве.По —
помощник кока на «Изумрудной буре».Полировщик —
глава отделения гильдии «Черный алмаз» в Ратиборе.Поля Высокого Двора —
некогда место, где проводились суды, теперь место проведения Зимних турниров.