Читаем Изумрудное пламя любви полностью

— Конечно. Находясь в чужой стране, вы, естественно, боялись, что вас осудят. Наслушались сказок о том, что мы… скажем так, без сочувствия относимся к туристам, да?

— Ничего подобного, — возразила Дайана. — Я, вероятно, поступила бы так же и в Сиэтле.

— Я и забыл, что американцы богаты. Им ничего не стоит выбросить деньги на ветер, — не унимался полицейский. — Вы богаты, мисс Грин?

— Я небогата, зарабатываю на жизнь тяжелым трудом.

— О! Работающая девушка на отдыхе. Ну, теперь вы расскажете всем, как вас обманули в ресторане в Лиме, и, конечно, умолчите о том, что даже не попытались как-то объясниться с официантом!

— До настоящего момента я не видела в вашей стране ничего плохого, — отпарировала Дайана. — Но теперь могу вас заверить: чтобы отпугнуть туристов, достаточно рассказать, как в Лиме вооруженная полиция врывается в гостиничные номера с провокациями.

Капитан пожал плечами.

— Я просил бы иметь в виду, что не каждого туриста можно увидеть обедающим в обществе разыскиваемого преступника.

— Так что же он все-таки натворил?

— Я думаю, что если вы действительно ничего не знаете о Слоуне Хендриксе, то для вас будет гораздо лучше и впредь оставаться в неведении.

— Я действительно не знаю Слоуна Хендрикса!

— Тогда, как только мы закончим обыск номера, мы оставим вас и дадим отдохнуть перед отъездом. Полагаю, у вас запланирован вылет в Куско, не так ли?

— Обыск? — Дайана прямо задохнулась от возмущения.

— Ну, ну, только чтобы убедиться, что мистер Хендрикс не оставил здесь кое-что.

— Я думаю, мне следует позвонить в наше посольство! — Дайана на чем свет стоит кляла себя за то, что не догадалась сделать этого раньше.

Кэрол заметно побледнела. За последние пять лет она несколько раз бывала в Перу и кое-что знала о здешних политических страстях. Если Слоун Хендрикс замешан в политику, а Кэрол предполагала, что так оно и есть, то Дайане лучше всего сотрудничать с полицией, а не поднимать бурю в стакане воды. Это не Соединенные Штаты. Двум американским женщинам здесь очень легко просто исчезнуть, особенно если это подстроят власти.

— Ради Бога, звоните. — Капитан повернулся к телефону, и Дайана, удивляясь самой себе, послушно пошла в указанном направлении. — Однако я очень надеюсь, что мы сможем уладить все и без вмешательства посольства. Иначе вы несомненно задержитесь в Лиме гораздо дольше, чем рассчитывали, и наверняка не улетите завтра в Куско. — Тон полицейского был красноречивее его слов.

— Дайана, забудь про посольство, — вмешалась Кэрол.

— Забудь? Почему я не могу что-то предпринять?

— Послушайтесь превосходного совета этой леди, мисс Грин, — вкрадчивым тоном уговаривал капитан. — Конечно, я не настаиваю на своем, если у вас есть масса времени и денег, чтобы их тратить. Будут вопросы, репортажи, аршинные заголовки в газетах, языковые проблемы, трудности со связью. Придется писать и отвечать на письма, звонить по телефону и ждать звонков. И в конце концов ваши же люди не поблагодарят вас за то, что вы создали им так много трудностей из-за столь незначительного инцидента.

— Незначительный инцидент? Ворвались в номер, взяли нас под прицел своих пистолетов, высказали совершенно необоснованные предположения, а сейчас хотите обыскать!

— Дайана, позволь им сделать обыск! — умоляла Кэрол. — Нам нечего скрывать. Я просто хочу, чтобы они убрались отсюда!

Дайана чувствовала, что все-таки надо позвонить в посольство, поднять шум, приготовиться провести здесь несколько дней, недель, месяцев, столько времени, сколько потребуется, показать этим бандитам, что над американскими гражданами нельзя издеваться. Вот что она должна была бы сделать.

— Хорошо, обыскивайте, — сказала она.

Не готова Дайана Грин ко всем этим неудобствам. Идти на такие жертвы и в результате убедиться, что, как издевательски отметил капитан, никто из сотрудников посольства наверняка не скажет ей спасибо… Нет! И слишком уж хочется увидеть завтра Куско и Мачу Пикчу. Пусть убедятся в том, что она и Кэрол ни в чем не виновны, уберутся отсюда, и она выкинет эту дикую историю из головы.

Но что-то говорило Дайане, что выкинуть ее из головы будет труднее, чем кажется.

ГЛАВА 2

Ни Дайана, ни Кэрол не смогли заснуть после того, как полицейские ушли. Каждый раз, когда они начинали засыпать, им казалось, что из коридора доносится какой-то шум. Обе чувствовали себя что называется не в своей тарелке. И они совсем не выглядели свежими, когда поднялись на борт самолета, вылетавшего в Куско.

В кармашке переднего кресла Дайана нашла маленький ярлычок — попугай с желтой тесемочкой в клюве и надпись: «Вы хотите отдохнуть, чтобы вас никто не беспокоил? Тогда повесьте этот значок на спинку переднего сидения или на себя». Дайана прикрепила значок к своему свитеру и уснула. Через час она проснулась от тяжелого дыхания Кэрол.

— Что случилось?

— Лучше снова засни, — последовал ответ.

Дайана перегнулась через сидевшую у иллюминатора Кэрол: Анды находились, казалось, в нескольких метрах от ее лица.

— Мы падаем?

— Пилот уверяет, что просто садимся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Крон-Пресс)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы