Читаем Изумрудный шторм полностью

– Вообще-то в ту пору он был беден, а сама она пребывала в отчаянии, – со знанием дела заметил я. – Ее первого мужа только что казнили, отсекли голову ножом гильотины. Эта пара начинала с нуля и карабкалась все выше и выше, оба действовали весьма расчетливо, и ожидания их оправдались. Они просто созданы друг для друга. Жозефина на шесть лет старше своего избранника, но чувствует себя в высшем парижском обществе как рыба в воде. Она довольно хорошенькая, вернее, наделена обаянием, вот только зубы у нее совсем скверные.

– Но ведь не из-за зубов он ею пленился, – заметил капитан.

– Из них двоих она в большей степени наделена житейской мудростью. Ну, по крайней мере, так было вначале. И она всегда очень ловко управляла его амбициями.

– И сейчас восседает на троне над всем миром… Только не говорите мне, Гейдж, что вся эта вонючая и грязная штуковина под названием жизнь не зависит от случайностей, сложенных с обстоятельствами, помноженных на расчеты и поделенных на чистой воды везенье. Готов поспорить, что там, на берегу, есть тысячи женщин куда как красивее вашей Жозефины. Но что поделаешь, раз Господь распорядился и бросил кости именно так?

– Я ищу только одну женщину. Мою жену, которую похитил другой мужчина.

– Да, малоприятная история… Выходит, она от вас убежала, так, что ли? И вы напрашиваетесь на еще более серьезные неприятности, высадившись на берег вместе с этими черными? Рабы с Гаити… Да знаете, какой там вас ждет прием? Вас будут пытать, забросают вилами…

Я это предвидел.

– Нам нужно тихо и незаметно пристать где-нибудь к берегу, не входить в порт с парадного входа, – сказал я Гансу. – Сколько вы хотите за шлюпку и моток бечевки для рыбной ловли? – Дессалин дал мне денег на расходы из награбленного у жителей Кап-Франсуа.

Будучи расчетливым голландцем, капитан ван Лувен назвал сумму, вдвое превышающую стоимость шлюпки. В Нью-Йорке это назвали бы настоящим вымогательством, в Голландии же – умением стричь купоны.

– Договорились, – кивнул я. Деньги все равно были не мои, и жадничать тут нечего. – Ну, а продукты?

За продукты была названа тройная цена.

– Ладно, идет, – вновь не стал спорить я. – Постарайтесь подойти как можно ближе к острову в сумерках, ну а потом спустим за борт вашу шлюпку. И негры доставят меня до берега.

– А как же мы, Итан? – спросил Джубаль.

– А вы должны притвориться свободными рыбаками, заниматься ловлей в море, неподалеку от скалы под названием Алмазная. Думаю, что Туссен-Лувертюр, Черный Спартак, имел в виду именно ее, подсказывая, где надо искать.

* * *

Я высадился на Мартинику вооруженным, но, разумеется, не таким бросающимся в глаза и примитивным оружием, как копье. За мои заслуги в переговорах о сдаче и эвакуации из Кап-Франсуа повстанцы наградили меня пистолем, порохом, офицерской саблей и кинжалом в ножнах, который я спрятал под сюртуком, засунув сзади за пояс. А еще они подарили мне маленький спортивный пистолет, который обычно используют на скачках, – его я держал в рукаве. Если удастся найти на этом острове мушкетон, я и его куплю. Почему-то я подозревал, что пробивать путь к успеху мне придется с помощью стрельбы.

Моя небольшая группа причалила к берегу ночью, в лунном свете. Песок здесь оказался мелким, чистым и удивительно белым – ну прямо как сахар! Он так и светился, когда на него накатывали фосфоресцирующие волны моря. Мы устроились на ночлег прямо здесь, на берегу, а голландское торговое судно взяло курс на Картахену. На следующее утро я велел Джубалю и его команде разбить секретный лагерь неподалеку от Алмазной скалы, а затем отправиться на рыбалку, чтобы пополнить запасы провианта, который мы закупили у алчного голландца.

Тем временем, прошагав часа два от береговой линии, я оказался на плантации, прошел по аллее и вышел на дорогу. Вскоре я остановил фургон, груженный тростником, и попросил подвезти меня. Надсмотрщик против моей компании не возражал. Когда мы доехали до ближайшей деревни, я, заплатив два франка, пересел в более удобное и быстрое средство передвижения – карету – и объяснил, что я франкоговорящий американец и что меня неожиданно высадили на берег с голландского судна, которое стремилось удрать от преследования британского фрегата. Кроме того, я сказал, что собираюсь в Фор-де-Франс – хочу обсудить там торговые перспективы, возникшие с возобновлением войны в Европе, – и даже показал письмо Рошамбо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итан Гейдж

Зеркало тьмы
Зеркало тьмы

Начало XIX века, Франция. Знаменитый искатель приключений Итан Гейдж приехал в Париж вовсе не затем, чтобы затеять еще одну авантюру – напротив, горячий американец мечтал об отдыхе. Но такая уж у него судьба – постоянно притягивать к себе как магнитом самые невероятные происшествия. В результате цепи злоключений Итан попал во дворец… к самому Наполеону Бонапарту, при этом много раз нарушив закон. Впрочем, тот пообещал прощение своему старому знакомому, если Гейдж выполнит одно поручение. Ему предстояло разобраться с одной древней загадкой – Наполеон был уверен, что она скрывает местонахождение всесокрушающего оружия, столь нужного Франции. Итан очертя голову бросился в очередную авантюру, компанию в которой ему составили несколько старых друзей – и гораздо больше старых врагов, тоже мечтавших разгадать эту гибельную тайну…

Сергей Бауэр , Уильям Дитрих

Фантастика / Исторический детектив / Мистика

Похожие книги