Читаем Изумруды пророка полностью

– Мне тоже, но нет ли у тебя каких-нибудь догадок насчет этого таинственного заказчика? Например, не поразило ли тебя то обстоятельство, что личную охрану Хилари составляли сыновья Халеда и, вероятно, их ближайшие друзья?

– Разумеется, да! Но не имеет никакого смысла подозревать сэра Перси! Разве ты забыл о том, что у него свои счеты с этими людьми после смерти Кипрос?

– Сэра Перси? – вмешался в разговор Макинтир. – Вы, случайно, не сэра Персиваля Кларка имеете в виду?

– А почему бы и нет? – откликнулся Альдо, с некоторым удивлением глядя на внезапно побагровевшее лицо молодого шотландца. – Он доводится вам родней или вы по какой-то причине перед ним преклоняетесь?

– Родней? Нет, конечно, ведь я, слава богу, шотландец! Но это слишком известный человек, и он слишком много услуг оказал своей стране для того, чтобы я позволил его заподозрить в чем-либо в связи с такой грязной историей. И здесь нам с вами не по пути!

– А кто вас просит нас сопровождать? – внезапно разозлился Альдо. – Все вы, англичане, на один манер скроены! Готовы на все, лишь бы только это не затрагивало вашу страну и ее дурацких знаменитостей!

– Я не англичанин! – рявкнул Дуглас. – Вы прекрасно знаете, что я...

– Да знаем мы! А король Георг Пятый, которому вы служите, он-то кто? Тоже шотландец?

– Ладно, успокойся! – попытался утихомирить его Видаль-Пеликорн, обеспокоенный тем, какой оборот принимали события. – Вспомни, ведь этот парень только что помог нам выпутаться из такой передряги...

– Ничего я не забываю, но надо как-нибудь уж выбрать, чего ты хочешь в жизни: или он помогает нам спасти Лизу, или воспевает своего Кларка!

– Я хочу вам помочь! – жалобно сказал готовый расплакаться Дуглас. – Но при этом я хочу, чтобы вы проявили уважение к старому и достойному человеку!

Альдо отвернулся, взял еще одну сигарету и дрожащей рукой, выдававшей его волнение, поднес к ней спичку.

– Хорошо! Уважайте его, сколько вам будет угодно, но постарайтесь хотя бы отыскать Эзекиеля. Он сейчас для нас – самый главный свидетель, и надо действовать как можно быстрее!

Но мальчика долго разыскивать не пришлось.

Когда Альдо вернулся в свою комнату и рухнул на кровать, чтобы попытаться расслабиться хотя бы телом, раз уж душевный покой недоступен, Эзекиель внезапно появился перед ним, откинув москитную сетку, которая тотчас окутала его, словно покрывало – новобрачную.

– Где раввин Гольберг? – спросил он, направив на Морозини пистолет рукой слишком твердой, чтобы не заподозрить в мальчишке умения обращаться с оружием.

– Вы хотели бы это знать? – переспросил Альдо, которому вид пистолета внезапно вернул все его хладнокровие.

И, не обращая ни малейшего внимания на угрозу, подвинулся к краю постели, сел и преспокойно начал обуваться, продолжая в то же время спрашивать:

– Вы ведь его ближайший помощник, не правда ли? Вы ведь никогда с ним не расстаетесь? Как же так вышло?

– Я не видел его со вчерашнего вечера, мы расстались в шесть часов. Он отправил меня с... поручением, но я знал, что в одиннадцать вы с ним должны были встретиться у Силоамской купели. Он был так счастлив, что получит «Свет» и «Совершенство», и долгими молитвами благодарил Всевышнего...

– А моя жена? Она была с ним?

– Не думаю. По-моему, он собирался пойти за ней вместе с вами, чтобы вы могли своими глазами убедиться в том, что с ней хорошо обращались...

– Вы в этом уверены? Так знайте, что с ним была женщина... и что его убийцы ее похитили!

– Его убийцы? Презренный гой, вы убили его?

Оружие опасно дрогнуло в руке мальчика, и Морозини, бросившись к нему, выбил у Эзекиеля из рук пистолет и закинул через открытую дверь в ванную.

– Подумайте сами! Разве стал бы я спрашивать, где моя жена, если бы это я убил Гольберга! Мы, как и было сказано в объявлении в газете, получили изумруды и пришли в одиннадцать часов к Силоамской купели. Мы действительно нашли там раввина Гольберга, но он плавал в водоеме с торчащим из груди арабским кинжалом.

– Я тоже туда приходил, но я его там не видел.

– Мы унесли его и положили во временную гробницу, чтобы избежать столкновения между двумя общинами...

– Вам ничего не удастся избежать! По нашим обычаям, тот, кто убил, должен заплатить за это собственной жизнью. И вы сейчас же скажете мне, где вы его положили...

– Сначала я расскажу вам, что произошло. Сядьте и не дергайтесь хоть какое-то время!

Теперь Морозини в свою очередь рассказывал о трагических событиях минувшей ночи, и Эзекиель внимательно выслушал его до конца, но так и не утратил недоверия.

– По правде сказать, вы – моя единственная надежда, – горестно закончил свой рассказ Альдо, – потому что я уже и не знаю, в какую сторону мне бросаться. «Урима» и «Туммима» у меня больше нет. Абнер Гольберг мертв, и у меня нет никакой возможности отыскать мою жену. Что касается камней...

– Надо снова их найти. И вы узнаете, где княгиня, лишь после того, как сможете мне сказать, где находятся «Свет» и «Совершенство». Я вернусь сюда сегодня вечером, в десять часов, той же дорогой. И не вздумайте приготовить мне какой-нибудь неприятный сюрприз, понятно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы