Читаем Изумруды полностью

— Лазанья! Ура! — Воскликнул Йен. Он занял место возле отца Трин, который сидел во главе стола и что-то читал на IPad.

— Твоя любимая, насколько я помню, — сказала Лин.

— Совершено верно.

Трин прикусила губу, и села рядом с Йеном. И пока Престон не сел напротив неё, казалось всё, как прежде, когда Трин, Йен и Лидия веселились вместе. А потом пара пронзительных голубых глаз встретилась с её, и всё разлетелось в дребезги.

Трин поспешно отвернулась. Устанавливать зрительный контакт было не самой лучшей идеей.

Лин заняла место напротив Габриэля и скомандовала:

— Ну что ж. Налетай!

Все стали передавать друг другу блюда, и наполнять свои тарелки великолепной домашней едой Лин. Трин тоже взяла себе порцию лазаньи, которую она обожала, но аппетита совсем не было. Он вонзила в неё вилку и стала кружить ею по тарелке, прежде, чем отломить небольшой кусочек.

— И, — начала Лин, — вы двое уже в предвкушении начала занятий в колледже?

— Да, я так жду чтобы отправиться в город, — ответил Йен.

Трин кивнула нехотя.

— В Нью-Йоркском университете будет всё по-другому.

— В колледже будет замечательно! — Выкрикнула Лидия. — Только представь, я буду там, и Престон будет там! Рене и Йен тоже будут в городе. Даже не представляю, что может быть лучше.

— Наверное, — Трин попыталась представить, как всё будет в колледже, но всё, что она представляла, было статично. — Мне предложили работу, — сказала она, чтобы все услышали.

— Это прекрасно, — сказал Габриэль.

— Но у тебя не будет на это времени, — запротестовала Лидия.

— В модельном бизнесе? — С воодушевлением поинтересовалась мама.

— Нет. Танцы, — отрезала она.

— Танцы? — Переспросила Лидия. В её голосе слышалось осуждение, будто Трин виновата, что Лидия не стала продолжать заниматься танцами. — С труппой?

Трин позволила себе взглянуть на Престона. Он ухмыльнулся, и она вспомнила, как ещё недавно он видел её выступление в «Slipper».

Она сглотнула.

— Можно и так сказать.

— Что ж, если это не будет мешать учёбе, звучит вполне интересно. Расскажи нам больше, — попросила Лин.

— Я пока, и сама не знаю всех подробностей, — ответила Трин.

— Посмотрите на моих дочерей. Обе целеустремлённые и независимые молодые женщины.

Трин попыталась не закатить глаза, но Лидия просияла от такой похвалы. Затем повисла тишина, и каждый постарался занять себя едой, после чего Лидия осмотрела всех присутствующих и наконец остановила взгляд на Трин.

— Так что случилось с твоим парнем? — Спросила Лидия.

Трин уставилась на неё, в ответ желая заорать, что она бессердечная сука. Ведь ясно, что Трин расстроена. «Так какого же чёрта?»

— Лидия, — предупредил отец. Он вмешивался в редких случаях.

— Что? — Невинно спросила Лидия. Милая, беззаботная Лидия, которая любила строить из себя внимательную старшую сестру, и совать нос не в своё дело.

— Я правда, не желаю об этом говорить, — выдохнула Трин.

— Так и оставишь нас в неведении?

— Я сказала, — отрезала Трин, роняя вилку, — что не желаю об этом говорить.

— Хорошо. Ладно.

Лин прочистила горло и постаралась отвлечь всеобщее внимание от драмы, которая разворачивалась за столом.

— Йен, дорогой, ты ведь не с кем сейчас не встречаешься, не так ли?

— Нет, мэм, — ответил он.

Трин заметила, как порозовели его уши, и ей захотелось накрыть лицо руками. Всё было ещё хуже, чем она ожидала, а Престон так и не обронил ни одного чёртового слова.

— И скоро ты тоже будешь жить на Манхэттене!

Мамины, якобы невинные намёки, никого не одурачили. Было ясно к чему она клонит. Но этому никогда не бывать.

— Мама! — Отрезала Трин. «Как неловко!»

— Господи, мам, — вмешалась Лидия. — Она всего несколько часов, как порвала с парнем, а ты уже пытаешься свести её с соседом.

— Ничего подобного я не говорила, — ответила Лин.

— Я больше не могу это слушать, — заявила Трин. — Не могу поверить, что это основная тема вечера.

— Лазанья очень вкусная, — сказал Престон впервые подавая голос. Все головы повернулись к нему. — Большое спасибо за приглашение, миссис Гамильтон.

Трин стала красной, как помидор. «Спасибо за приглашение? Да, спасибо, за приглашение разрушить мою жизнь».

— Пожалуйста, зови меня Лин, — настояла мать.

— Мам, Престон гений рекламы и сейчас работает на «Glitz»!

— Я не знала, что ты работаешь в журнале, — сказала Лин, определённо заинтригованная.

— Да. Я тоже не знал, что вы имеете к нему отношение до недавних пор.

— В самом деле? — Спросила Трин. — Насколько до недавних?

— А какое это имеет значение? — Вмешалась Лидия. — Что действительно важно, так это то, что он настолько невероятный, что вскоре возглавит отдел маркетинга.

Трин фыркнула.

— Он ведь стажер.

— А ты откуда знаешь? — Спросила Лидия.

Трин замерла. «И правда».

— Некоторые люди умеют сопоставлять факты, Ли. Вы ведь в одной программе стажеров.

— Что ж, уверена, он выполняет свою работу в отделе отменно, — настояла Лин.

— Любой может справиться с рекламой, — отрезала Трин.

— Я бы не смог, — улыбаясь сказал Йен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не все то золото

Бриллианты
Бриллианты

Брайна чувствует его взгляд на себе.Горячий, соблазнительный, заманчивый.Он старше семнадцатилетней девушки не меньше чем на десять лет, и он точно знает, какое воздействие оказывает его взгляд.Самым умным решением, было бы уйти...Но она не может. Ни в первую ночь, когда он привёл её домой и заявил права на её тело. Ни тогда, когда он снова появляется в её жизни, осыпая дорогими подарками, чтобы завоевать доверие. Ни даже тогда, когда она бесповоротно влюбляется в него, и всё в её жизни разваливается на части...Узнайте путь Брайны от "золотой" девушки к "золотоискательнице", в этой соблазнительно скандальной первой книге серии "Не всё то золото, что блестит", от автора бестселлеров по версии USA Today, К.А. ЛиндеКнига содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

К. А. Линде

Эротическая литература
Платина
Платина

Моё сердце уже разбивали однажды, и я поклялась, что этого больше никогда не повторится. На этот раз я выбрала безопасного парня, который не сможет меня уничтожить. Как оказалось... таких не существует.И когда я познакомилась с одним британцем, самым сексуальным парнем, среди всех, кого я встречала в своей жизни, я предложила ему провести вместе всего одну ночь. Без всяких дальнейших обязательств. Самый надёжный способ, чтобы избежать предательств в дальнейшем. Это всё, чего я жду. Но он требует больше, чем я готова дать.Я отказываюсь вновь быть обманутой, потому что мужчину, которого я ищу сложнее найти, чем... платину.Познакомьтесь с заключительной книгой истории Трин в этой сексуальной, душераздирающей четвёртой части серии «Не всё то золото» от автора бестселлеров — К.А.Линд.18+

К. А. Линде

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература