Джейкоб с расстроенным видом, выйдя из помещения, прошел по коридору ко мне. Казалось, он чем-то был обеспокоен.
— Эмма, здравствуй, — пытался он расстянуть неуклюжую улыбку.
— Что-то произошло?
— Ну как тебе сказать. Есть новости. Плохие новости, — начал он и умолк.
Душу начала разрывать невыносимая боль, глаза жгли горючие слезы.
— Что??? — смотрела я на него испытывающе. — Только не Миа!
— Да, Миа, — кивнул он, опустив глаза.
— Господи! Говорите же быстрее! — схватила я Джейкоба за грудки.
— Эмма, ее нашли в лесу. Она мертва, — отводил он взгляд.
Разжав окаменевшие руки, я рухнула на пол, бьясь в беззвучных конвульсиях. Это все моя вина! Я струсила сообщить о преступлении и теперь моя младшая сестренка погибла. Свою истерику я не могла остановить. Это конец! Я уже ничего не в силах сделать…
— Эмма, — пытался до меня докричаться Джейкоб. — У нее не те признаки, что у остальных. Это другое преступление. Это не твоя вина, — но я его уже не слышала.
Глава 8
Резкий запах нашатырного спирта и я как после сна открыла глаза. Очень болела голова, в ушах стоял звон. Надо мной склонились трое с крайне испуганными лицами.
— Как ты? — еле слышно произнес Джейкоб по-отцовски.
— Извините за это. Все нормально. Мы сюда приехали совсем по другой причине, — заставила я себя быть сильной. — У нас есть диск. Стюард помоги, пожалуйста, — взглянула я на него.
Он тяжело вздохнул и достал из рюкзака винчестер, передавая его в руки мистеру Флинну.
— Что там? — сдвинул он брови.
— Стю, можешь подождать в машине? — не ответила я на вопрос следователя.
Тот кивнул и вышел из помещения. Джейкоб смотрел ему вслед и на меня вопросительно.
— В общем, когда меня насиловали восемь лет назад, у тех извергов была камера. Она все фиксировала. На этом диске 34 аналогичных видео, — быстро произнесла я, переводя дыхание.
Детектив смотрел, не отрываясь, на съемный диск, часто моргая. Казалось, он и сам не верил.
— Я сейчас, — зашел мистер Флинн в уже знакомый мне кабинет программистов.
Мужчина помог мне подняться с пола и предложил чай.
— Спасибо. Я с удовольствием, — стараясь вообще ни о чем не думать, произнесла я.
Он налил мне горячий напиток в пластиковый стаканчик из кулера и пригласил сесть на стул возле стола мистера Флинна.
— Дождитесь его, он скоро выйдет. Пожалуйста, никуда не уходите. Вам еще нужно, — продолжил полицейский и замолчал.
— Нужно что? — удивилась я.
Он пристально смотрел на меня, боясь произнести хоть слово.
— Вам нужно еще сделать опознание, — опустил он глаза.
— А, хорошо, — ответила я, отвернувшись от него, град слез сразу же хлынул.
Тяжело дыша, стараясь отвлечься от этой душевной боли, я отпила глоток слишком сладкого чая. К моему удивлению мне действительно стало чуть легче.
Из кабинета вышел Джейкоб, на нем просто не было лица. Ужас, увиденный минутой ранее, отражался в его глазах.
Взяв в руки блокнот, дав мне лист бумаги и ручку, мистер Флинн начал стандартную процедуру допроса.
— Откуда этот диск?
— Это мой диск. Я вчера вечером сделала копию всех данных с ноутбука своего мужа на него. Так что эти видео с его компьютера, — опустила я глаза.
— Как зовут вашего мужа? Сколько ему лет и как его найти? — сухо задавал он вопросы.
— Его зовут Двейн Биготт. Он родился 2 июня 1990 года. Муж сейчас на работе, но в 6.30 вечера будет дома, адрес я скажу.
— Ваш муж вел себя подозрительно? Проявлял ли какую-то агрессию в отношении вас?
— Подозрительно он стал вести себя, когда нашел мой дневник с записями об изнасиловании, все началось вчера. До этого никогда не вел себя странно, всегда был ко мне добр. Он обвинил меня в том, что меня изнасиловали и сказал, что бросает меня. Но вечером попросил прощения за грубость. После я сделала копию с ноутбука, т. к. он также вел себя подозрительно. Муж всегда разрешал им пользоваться, но в тот вечер как будто запрещал.
— У вашего мужа есть друзья?
— Да. У него есть лучший друг Джерард Сатклифф. Также почти лучшие друзья Кевин Фишер и Эдвард Блэк. С последним он уже давно не виделся.
— Есть их телефоны, адреса? — уточнил детектив.
— Да, — произнесла я и продиктовала все контактные данные, что знаю.
Читая цифры со своего смартфона, я от неожиданности вздрогнула. Мне снова звонил Двейн. Я показала телефон детективу, взглядом намекая, что это муж.
— Возьмите трубку, скажите, что все в порядке, вы скоро приедете домой. Ничем не заставляйте его подозревать о неладном.
Я закивала, нервно пытаясь нажать на кнопку «принять вызов».
— Алло, — произнесла я максимально спокойно.
— Милая, куда ты запропастилась. Мне Джерард сказал, что ты себя странно вела, убежала с работы, хотя всем говоришь, что поехала по делам. В чем дело?
— Джерард не так понял. Я действительно по работе бегала. А ему-то откуда знать, он лишь ходит с важным видом, но ничего не делает. Давай поговорим дома, я уже скоро приеду.
— А где ты? — был он непреклонен.
Глядя пристально в глаза детектива Флинна, я уже знала, что сказать мужу.