Она обернулась и с подозрением уставилась на него, но дождалась, когда подбежит. Томми перешел на шаг. А подойдя, поразился, до чего она красивая. Немножко смахивала на Морин О’Хару в старых фильмах про пиратов. Включились его писательские мозги, и он подумал: «Эта женщина могла бы разбить мне сердце. Я мог бы разбиться об эту женщину и сгореть в ней. Я мог бы ее потерять, запить по-тяжкому, писать глубокомысленные стихи и сдохнуть в канаве от туберкулеза из-за этой женщины».
Для Томми такая реакция не была необычной. Она возникала у него часто — по преимуществу на девчонок, работавших в окошках ресторанов быстрого питания для автомобилистов. Он уезжал из таких мест с ароматом жареной картошки в машине и привкусом безответной любви на языке. Обычно хватало, по крайней мере, на один рассказ.
Добежав, он с трудом перевел дух.
— Я просто хотел извиниться за Саймона. Он… он…
— Мудак, — сказала она.
— Ну, да. Но…
— Все в порядке, — сказала она. — Спасибо, что спасли. — И отвернулась, и пошла уже было прочь.
Томми жестко сглотнул. Он же ради вот этого в Город приехал, нет? Рискнуть кое-чем? Пожить на грани. Да.
— Извините меня, — сказал он. Она снова повернулась. — Вы очень красивая. Получается, будто я вас клею. Я вас и клею. Только при этом говорю правду. Спасибо. Пока.
Она уже улыбалась.
— Как вас зовут?
— Ч. Томас Флад.
— Вы здесь каждую ночь работаете?
— Я только начал. Но да, буду. Пять ночей в неделю. Кладбищенская смена.
— Значит, дни у вас свободны?
— Да, вполне себе. Кроме тех, когда пишу.
— У вас есть подружка, Ч. Томас Флад?
Томми еще раз крепко сглотнул.
— Э-э, нет.
— Знаете, где «Энрико» на Бродвее?
— Могу найти. — Он понадеялся, что и впрямь сможет.
— Встретимся там завтра через полчаса после заката, хорошо?
— Ну да, наверно. То есть, конечно. То есть, а это во сколько?
— Понятия не имею. Надо календарем обзавестись.
— Тогда ладно. Тогда завтра вечером. Слушайте, мне на работу пора. У нас как бы кризис в разгаре.
Она улыбнулась и кивнула.
Томми неловко помялся и потащился к магазину. На полпути через стоянку остановился.
— Эй, а я не знаю, как вас звать.
— Джоди.
— Приятно познакомиться, Джоди.
— До завтра, Ч. Томас, — крикнула в ответ она.
Томми помахал. А когда повернулся, все Животные на него пялились и медленно качали головами. Саймон так и вообще зыркнул, резко отвернулся и с топотом ринулся в магазин.
ГЛАВА 7
Ухажеры
Претерпев обоснованное количество нападок бригады за то, что воспользовался служебным положением и склеил девушку на стоянке, Томми сумел убедить всех вернуться к работе. Саймон, Дрю и Джефф при помощи молотка, кабелей для зарядки аккумулятора и банки универсальной замазки «Связко» учинили какую-то механическую магию над мясной витриной-холодильником, и к утру все работало, точно смазанное богами. Томми встретил управляющего в дверях с улыбкой и отчетом, что первая ночь прошла великолепно.
— Лучшая бригада, что мне попадалась, — сказал он.
С Троем Ли они поехали в Чайна-таун. Нашли свободное место в нескольких кварталах от жилья Томми и остаток пути прогулялись. Солнце встало всего час назад, но торговцы уже открывали свои точки, и народ кишмя кишел на тротуарах. Улицу перегораживали фургоны доставки — с них сбрасывали сегодняшний завоз свежей рыбы, мяса и овощей.
Идя по Чайна-тауну плечом к плечу с Троем Ли, Томми чувствовал себя так, будто у него при себе тайное оружие.
— Это что? — спрашивал он, показывая на штабель чего-то сельдерееобразного на лотке.
— Петсай — пекинская капуста.
— А это?
— Корень женьшеня. Говорят, для стояка полезно.
Томми остановился и ткнул пальцем в витрину торговца травами.
— Похоже на куски оленьих рогов.
— Они и есть, — подтвердил Трой. — Из пантов делают лекарства.
Проходя мимо рыбной лавки, Томми показал на громадных шипастых черепах, что по-прежнему пытались сбежать из своих молочных ящиков.
— И люди их едят?
— Ну да — те, кому они по карману.
— Тут как за границей.
— Это она, — ответил Трой. — Чайна-таун — очень закрытая община. Вообще невероятно, что ты здесь живешь. Я сам китаец, а тут никогда не жил.
— Пришли, — сказал Томми, остановившись у двери.
— Так ты хочешь, чтоб я спросил у них про цветы — и что еще?
— Ну, про вампиров.
— Да ну тебя.
— Я ж говорю, я тут мужика встретил, Императора, он сказал, что это могут быть вампиры. — Томми двинулся вверх по ступенькам.
— Он тебе лапшу на уши вешал, Томми.
— Это он мне рассказал про работу у вас в магазине, а оказалось — правда.
Томми открыл дверь, и пятерка Вонов воззрилась на них с коек.
— Бай-бай, — сказали они.
— Бай-бай, — ответил Томми.
— Милое местечко, — произнес Трой. — Спорим, квартплата убойная.
— Полста в неделю, — сказал Томми.
— Полста, — сказала пятерка Вонов.
Трой жестом выставил Томми из комнаты.
— Дай-ка я поговорю тут минутку.
И закрыл дверь. Томми остался ждать в коридоре, прислушиваясь к гнусавому треньканью разговора Троя с пятеркой Вонов. Они там будто на банджо играли. Через несколько минут Трой вышел и поманил Томми за собой на улицу.
— И чего? — спросил Томми уже на тротуаре.