Северус злорадно ухмыльнулся при виде Гарри, который судорожно пытался найти затычки для ушей. Попугай, видимо, решил, что послушание стоит проявлять в строго определённые часы, так что болтать он начинал в несусветную рань, и остановить его не было никакой возможности. Результатом вчерашнего прочтения вслух последнего номера «Вестника зельеварения» (несомненно, только чтобы заставить проклятую птицу умолкнуть хоть на несколько минут) стало желание Гарри немедленно заткнуть уши - для этого и нужны были затычки, которых у Северуса сроду не было.
- Какого чёрта нужно было читать ему про зелья? - в сердцах выпалил Гарри, швырнув сумку себе под ноги.
Северус поднял бровь, услышав эти слова, но в глубине души обрадовался, что мальчик говорит почти как нормальный подросток, а не как слишком рано повзрослевший, но всё же неуверенный в себе ребёнок.
- Простите, - пробормотал Гарри, как только понял, что сказал.
- Ничего страшного. Я вот сижу и думаю, какие же мы с тобой глупцы.
- Почему?
- Мы же волшебники, разве нет? Заглушающие чары, если я верно припоминаю, изучают на третьем курсе. И теперь, когда ты взялся за учебники для четвёртого курса, а я считаю себя достаточно компетентным волшебником, у меня появилось неприятное ощущение, что мы уподобляемся магглам, - отвращение в голосе Северуса можно было расслышать без труда.
- О!
- Вот именно - о! А теперь давай-ка наложим эти чары и насладимся долгожданной тишиной.
- Да, хозяин, - просиял Гарри, выбегая из комнаты и на ходу вытаскивая из кармана палочку.
Северус мог только порадоваться, что мальчик не привык к магии, к тому, что он не колдует на каждом шагу - ведь в Хогвартсе не было непрерывной слежки Министерства Магии за использованием магии несовершеннолетними. Но тут же профессор помрачнел, вспомнив, где именно находился мальчик, вместо того, чтобы получать знания о волшебном мире. Воцарившаяся тишина, так любимая Мастером Зелий и, к сожалению, почти им позабытая, была благословением для измученных ушей. Гарри вернулся из своей комнаты и осторожно присел на диван рядом с профессором.
- Хозяин? Можно мне спросить у вас кое-что?
- Конечно, Гарри. Спрашивай, - мальчик настолько редко выступал инициатором разговора, что Северус был заинтригован, а тон, которым был задан вопрос, ещё больше подогрел его интерес.
- После окончания первого курса в книжном магазине в Косом Переулке я встретил Драко Малфоя. Я тогда поприветствовал его, но он воспринял это очень странно. А потом подошли вы, и он ушёл. В этом году я снова заговорил с мистером Малфоем, а он обвинил меня в том, что я его дразню. Почему он так подумал? Приветствуя человека, нужно выказывать ему своё уважение, разве нет?
Северус тщательно обдумал услышанное от Гарри, прежде чем ответить ему. Если он правильно понял, Гарри назвал Драко «мистер Малфой». Зная, что дети никогда не обращаются так друг к другу, Северус мог понять реакцию Драко.
- Ты помнишь, что я рассказывал тебе о твоём дяде, твоём прежнем хозяине, - последнее слово Северус буквально выплюнул, словно оно жгло ему язык. - Я говорил, что в его словах было мало правды. Конечно, обращаясь к человеку «мистер», ты выражаешь ему свое почтение и уважение, и это намного лучше, чем крикнуть кому-то вслед «Эй, ты!». Но дело в том, что у детей так не принято. Чаще всего ученики зовут друг друга по имени. Но взрослые - это совсем другое дело, здесь единственно приемлемое обращение по званию и титулу и, конечно, фамилии. Большинство учеников именно так и поступают. Я полагаю, Драко Малфой действительно был озадачен, когда ты назвал его «мистером», ведь никто из учеников так не делает. И если бы на твоём месте был другой студент, он действительно дразнил бы Драко. Но в твоём случае я полностью уверен, что ты не хотел дразнить его.
- Да, хозяин, я понимаю. Так как мне называть его? - обдумав, слова мужчины, спросил Гарри.
- Я надеюсь, что между вами возникнет дружба, тогда ты сможешь звать его по имени, поскольку называть фамилию будет невежливо. До тех пор ты можешь называть его как хочешь, но тебе всё же стоит отказаться от «мистера», это не пойдёт на пользу. Вам стоит познакомиться поближе. Он неплохой мальчик, он тебе понравится, когда ты узнаешь его поближе. Общение с ним будет весьма увлекательным.
* * * * * * * * * * * * * * * * -*
В этом году первое сентября выпало на пятницу. Перед самым началом праздничного ужина Гарри сидел за преподавательским столом, но как только начали появляться ученики, мальчик занервничал: за прошлые два года все привыкли, что он сидит за одним из ученических столов, и теперь, увидев его рядом с профессорами, начали указывать на него пальцами и перешёптываться. Хозяин, казалось, заметил его смущение и, склонившись к мальчику, негромко проговорил:
- Если захочешь пересесть за стол какого-нибудь факультета, то тебе лучше сделать это прямо сейчас, пока не все ученики прибыли - тогда они и не заметят, где ты сидел.