Гарри сидел на кровати, бездумно пролистывая лежащую на коленях книгу. Хозяин Северус отослал его в комнату, едва они вернулись из Косого Переулка, и теперь Гарри чувствовал себя ужасно. Конечно, он понимал, что хозяин не отошлёт и не накажет его за столь малый проступок, но сознание того, что своими словами он подверг хозяина опасности, мучило мальчика сильнее любой боли. Книга с заклинаниями, которую он схватил, едва войдя в комнату, была просмотрена уже до середины, но он так не смог прочесть ни слова.
Дверь в комнату Гарри была немного приоткрыта, и Гарри услышал, как вошёл директор, и как хозяин заговорил с ним.
- Ко мне приходил Сириус. Он был расстроен тем, что увидел в этих комнатах. Особенно он подчёркивал тот факт, что застал вас в компрометирующей ситуации - говорил, что Гарри был у тебя на коленях.
По тону директора (подобный Гарри слышал всего несколько раз) мальчик понял, что хозяин разочаровал директора, но чем именно, Гарри никак не мог взять в толк.
- И, конечно же, он поспешил обвинить меня во всех смертных грехах! Альбус, он же ненавидит меня ещё со времени нашей учёбы и не успокоится, пока не сведёт меня в могилу!
- Ну, полно, Северус, не преувеличивай.
Теперь разочарование настолько явственно звучало в голосе директора, что Гарри подумал, неужели он так расстроился из-за того, что хозяин и Сириус не могут найти общего языка, или было что-то ещё?
- Гарри был расстроен и уснул, положив голову мне на колени, когда этот придурок вломился в мои комнаты. И, кстати, премного благодарен, Альбус, что раздаёте пароль от моих комнат направо и налево - это стопроцентная гарантия, вернувшись, обнаружить здесь кого-то, кто особенно жаждет моей смерти, - слова хозяина были наполнены непередаваемым сарказмом, и Гарри удивился, что хозяин обращается к директору столь непочтительно.
Но директор только усмехнулся понимающе и наколдовал поднос с чаем и печеньем. Мужчины вышли из зоны обзора мальчика, и теперь он мог слышать лишь отдельные фразы.
- Как Гарри устроился на новом месте? - спросил директор спокойным тихим голосом.
«Что за глупость!» - мелькнуло в голове у Гарри, и он издал сдавленный смешок, поймав себя на том, что копирует повадки хозяина. Ведь он живёт со своим хозяином уже четыре года! Конечно, он отлично устроился, как же иначе?
- Альбус, вы снова задаёте много ненужных вопросов.
- Конечно, конечно, мой мальчик. Как быстро течёт время, я и не заметил.
Хозяин хмыкнул и сказал чуть громче, позволив Гарри услышать:
- В день, когда что-то сможет ускользнуть от вашего внимания, Волдеморт появится на пороге Главного Зала в подгузнике и с бутылочкой молока и назовёт вас папой.
Директор тихо засмеялся, и Гарри тоже не смог удержаться от улыбки. Голоса стали тише, и теперь Гарри слышал только отдельные слова. Тогда он заставил себя сосредоточиться на тексте и дошёл до середины второй главы, когда громкий голос хозяина прервал его занятие:
- Как Вам стали известны причины, по которым Гарри прибыл в Хогвартс в столь плачевном состоянии?
- Право же, Северус, не стоит так волноваться. Присядь, выпей чаю.
- Я повторю свой вопрос, Альбус: как вы узнали? Я никого не посвящал в подробности. Поппи знает, что ситуация в его доме была отнюдь не идеальной, но даже ей неизвестно, что он не дотягивал и до нижней границы нормы роста именно из-за того, что большую часть жизни его держали в чулане и морили голодом. Так как же вы об этом узнали?
Директор встал и сделал несколько шагов так, что Гарри вновь смог его увидеть.
- Боюсь, что не могу ответить на твой вопрос, Северус, но я никогда преднамеренно не стал бы подвергать Гарри опасности, если бы от этого не зависело столь многое. Поверь, я и понятия не имел, что Вернон Дурсль делал с мальчиком до его приезда в Хогвартс.
Теперь и хозяин стоял так, что Гарри его видел, и от выражения лица мужчины мурашки поползли по спине мальчика.
- Увидимся за ужином, Альбус. Всего хорошего.
- Хорошего дня, Северус. Поверь, я делаю лишь то, что необходимо для общего блага.
- Ни ваше «общее благо», ни весь волшебный мир, не имеют для меня абсолютно никакого значения, Альбус. Важны отдельные личности, а не весь мир в целом.
- Я верю в тебя, Северус. Именно ты сможешь дать мальчику то, что ему нужно.
- До свидания, Альбус.
Гарри принялся усердно вчитываться в строки, услышав, как ушёл директор. Дверь в комнату мальчика распахнулась; Гарри безмолвно скользил глазами по строкам.
* * * * * * * * * * * * * -*
Северус не только понял всё, что сказал ему директор, но и не упустил то, о чём он умолчал. Воспоминание о том, как старательно директор отрицал своё участие в ужасном прошлом мальчика, наполнило Северуса глухой злобой.