Читаем Известная жизнь полностью

Несмотря на то, что физические повреждения мальчику достались от этого…зверя, его дяди, самый страшный вред был всё же нанесён не им. Любовь и забота играют огромную роль в развитии ребёнка, а у Гарри их никогда не было. Страдания, которые он вытерпел от дяди, были ужасны, но равнодушие тётки - намного хуже. Ребёнок жаждет любви, а вместо этого получает побои, издевательства и полнейшее равнодушие от человека, который должен защищать его - вот что самое страшное.

Северус вошёл в комнату Гарри. Увидев, как усердно мальчик вчитывается в текст, даже не замечая его присутствия, профессор понял, что Гарри всё слышал.

- Можешь прекратить притворяться, Гарри, я знаю, что ты подслушивал.

Гарри поднял лицо, на котором явственно читалось виноватое выражение.

- Это не твоя вина, нам стоило позаботиться о заглушающих чарах или, хотя бы, убедиться, что твоя дверь закрыта.

Гарри сразу же расслабился и, подвинувшись, чтобы профессор мог сесть, положил книгу на тумбочку.

- Сомневаюсь, что ты понял, о чём мы говорили, но, в любом случае, тебе не о чем беспокоиться: я не сержусь на тебя. Понятно?

- Да, хозяин, - с облегчением улыбнулся мальчик.

- Хорошо. Времени ещё полно, и сегодня последний день «свободы», так что ты не должен сидеть здесь над учебниками. Можешь пойти прогуляться, только дай мне знать, если решишь пойти на улицу, и убедись, что о твоём местонахождении известно взрослым - будь ты в библиотеке или в Большом зале.

- Да, хозяин.

- Ну, и чего же ты ждёшь? Вперёд!

В мгновение ока Гарри спрыгнул с кровати, на секунду прижался к мужчине и стремительно выскочил за дверь. Северус ещё выходил из его комнаты, когда из-за входной двери донёся крик:

- Я на кухню!

Северус только покачал головой, делая пометки в рецепте изготовления исцеляющего бальзама, и, захватив пергаменты, двинулся в лабораторию, на ходу подзывая домового эльфа.

- Приглядывай за юным мистером Поттером и извести меня, когда он покинет кухню.

- Да, профессор, сэр. Твинки сообщит.

- Отлично. И постарайся, чтобы он тебя не заметил. Можешь идти.

- Да, профессор, сэр. Спасибо, сэр.

Мужчина удалился в лабораторию, уверенный, что теперь мальчишка не сможет попасть в слишком уж большие неприятности без его ведома.

* * * * * * * * * * * * * * *

Первое сентября в этом году выпало на воскресенье, но Гарри, зная, что может сесть рядом с хозяином за главным столом, решил устроиться за столом Слизерина.

Чувствуя лёгкое покалывание на месте, где раньше располагалась метка, он тихонько улыбнулся. Хозяин Северус, как и обещал, приготовил исцеляющий бальзам, который избавил мальчика от позорного клейма - напоминания о рабстве у Вернона Дурсля. Гарри был безумно благодарен хозяину Северусу за все изменения, которые произошли в его жизни, хотя до конца в них и не верил.

Постаравшись сосредоточиться на настоящем, Гарри стал дожидаться бури, которая вот-вот должна была разразиться. Он понимал, что не было никакого смысла откладывать разговор с Драко, стоило покончить с этим как можно скорее, вместо того, чтобы ждать и накручивать себя до тех пор, пока от волнения он не перестанет соображать, что говорит.

Ученики входили в зал и рассаживались за столами своих факультетов. Отыскав глазами Драко, Гарри увидел вспышку удивления на его лице, которую, впрочем, тот сразу же спрятал под маску безразличия.

- Добрый вечер, Гарри.

- Добрый вечер, Драко. Как провёл лето?

- Ничего выдающегося. А ты? - Гарри пришлось наклониться ближе, чтобы расслышать его шёпот. - Ты и твой хозяин, Гарри - вы приятно провели каникулы?

Гарри внимательно вгляделся в лицо Драко, пытаясь понять его настроение. Не найдя ни презрения, ни отвращения, Гарри решил ответить честно:

- Эти каникулы были лучшими в моей жизни до тех пор, пока кое-кто не истолковал превратно совершенно безобидное слово.

- Истолковал превратно?

Гарри снова внимательно взглянул на собеседника

- Именно так. Но давай не будем обсуждать это сейчас. Поговорим позже. Приходи в класс Зельеварения, когда все разойдутся, ладно?

Драко кивнул, и остаток ужина оба слушали впечатления одноклассников о каникулах.

* * * * * * * * * * * * * * * *

- Ваши отношения всегда казались мне немного забавными, с того самого дня, когда я впервые услышал твою оговорку.

- В наших отношениях нет ничего забавного, Драко! Профессор Снейп заботится обо мне. Он защищает меня и помогает мне, он всегда рядом, когда нужен мне.

Драко с любопытством взглянул на него.

- Профессор Снейп никогда не позволял себе отступить от норм морали. Он бы никогда не сделал ничего предосудительного. Тебе очень повезло, что именно он твой наставник. Не всякому посчастливится иметь наставником человека, который заботится о тебе, а не только видит доступное тело. Нет, нет, не беспокойся - я знаю об этом не из собственного опыта, а с рассказов отца.

Гарри отвёл взгляд от блондина и кивнул. Ему действительно очень повезло с хозяином, но всё же, ему никогда не забыть того, что пришлось пережить до приезда в Хогвартс. Но Драко не нужно об этом знать, так что Гарри постарался перевести разговор на другую тему:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже