Читаем Извивающийся дракон Том 10, Глава 1-48 полностью

Даже сам император не так важен, как его брат. Кто такой император? Он человек, который просто родился в императорском клане и затем унаследовал престол. Неужели это означает, что он более благородный, чем братья Линлэй? Это было не более чем промывание мозгов глупых простолюдинов. Линлэй это совершенно не волновало.

«Рейнольдс и Мастер Линлэй... но... », - все были ошеломлены.

В частности Виделе. Этот “смазливый мальчик” Рейнольдс крепко обнимает Линлэй? Какие между ними отношения?

Линлэй и Рейнольдс наконец-то расцепились.

Такое счастливое выражение лица было большой редкостью для Линлэй. Повернувшись к Ливингстону и Миллеру, он произнес: «Миллер, прошу прощения, что прервал Вас».

«Все хорошо, - поспешно ответил Миллер, но затем в замешательстве посмотрел на Линлэй. – Брат Линлэй, Вы и Рейнольдс…?».

Линлэй небрежно опёрся рукой на плечо Рейнольдса: «Рейнольдс мой друг, он один из самых близких и дорогих мне братьев, он мне как настоящий брат».

Рейнольдс рассмеялся и похлопал Линлэй по плечу: «Третий брат, не говори таких слащавых вещей».

«Ха-ха... », - Линлэй счастливо засмеялся.

Деревенский турнир был проведен в соответствии со своими обычными правилами. И конечно, увидев Линлэй и Рейнольдса вместе, многие из молодого поколения деревни чувствовали себя совершенно подавленными. Ведь в прошлом они издевались над Рейнольдсом, одаривая его регулярными блюдами из ударов руками и ногами. Если Рейнольдс решит рассказать это Линлэй, а тот Миллеру…

Учитывая легендарную суровость Миллера в практике наказаний, они будут просто обречены.

«Рейнольдс... как же так получилось, что Рейнольдс связан с Мастером Линлэй?», - Виделе и остальные парни чувствовали горький привкус сожаления и страха.

После окончания турнира, Миллер, Ливингстон, Линлэй и Рейнольдс вместе ушли и сразу направились в закрытую область: дом Моники.

Рейнольдс увидел далекую рощу деревьев и сразу же произнес: «Дядя Миллер, я не должен дальше идти».

Это была закрытая область.

Миллер засмеялся: «Не беспокойся об этом. Так как ты брат Линлэй, то можешь пойти с нами. В этом нет ничего особенного».

Миллер вдруг нахмурился и затем выпустил смешок: «Рейнольдс, ты называешь меня дядя Миллер... но я обращаюсь к Линлэй, как брат. Это... это действительно забавно, ха-ха».

Линлэй и Рейнольдс встрепенулись. Только теперь они осознали, как это звучит.

Ливингстон тоже рассмеялся: «Миллер, меньше болтовни. Каждый из нас может обращаться друг к другу как хочет. Тебе и мне уже больше тысячи лет, но мы знаем Святых, которые уже прожили по четыре или пять тысяч лет. Но разве все мы не обращаемся просто друг к другу по имени?».

«Я просто поддержал беседу», - Миллер несчастно поджал губы.

Рейнольдс не мог удержаться от смеха. Кажется, что даже Миллер с присущим ему ледяным и хладнокровным лицом также имел чувство юмора. Скорее всего, мало кто из местных жителей вообще видел смех Миллера. В то же время Рейнольдс понял... только перед воителями Своего уровня такие люди будут свободно общаться и шутить.

«Миллер, давайте поспешим. Мне очень любопытно, кто эти воители, о которых Вы мне раньше рассказывали», - призвал Линлэй.

Думая о воителях этой таинственной деревни, Линлэй всегда ощущал себя немного нетерпеливым. Он считал… что эти воители, возможно, были теми о ком говорил Бог Войны: “Воители занимающиеся тренировками в уединении”. Они не очень хорошо известны на континенте Юлан. Но с точки зрения личной силы, они гораздо сильнее всех известных Святых последней эры.

Пройдя через густую рощу деревьев, Линлэй и остальные оказались на большом ухоженном травянистом лугу с цветами и размещенными поблизости каменными скамьями и столами.

В центре травянистого луга располагалось круглое озеро.

Проходя мимо этого травянистого луга, они подошли к месту рядом с горой. Там были расположены несколько каменных домов. В самом склоне горы также были выдолблены несколько туннелей.

«Большой брат Рейнольдс!», - раздался возбужденный и счастливый голос и из соседнего туннеля выбежала девушка, одетая в белые одежды. Увидев красивую девушку, Линлэй повернулся в сторону Рейнольдса, ведь он хотел увидеть выражение его лица.

Линлэй тихо проговорил: «Четвертый брат, не удивительно, что ты не захотел уйти».

Рейнольдс неловко засмеялся.

Видя взгляд и поведение Рейнольдса, Линлэй показалось, что он видит двойника. Как такой ловелас как Рейнольдс вообще может быть смущен? Может быть, на этот раз он все же влюбился по-настоящему?

«Большой брат Рейнольдс, что ты здесь делаешь?», - Моника схватила Рейнольдса за руку. Она была очень взволнована. Рейнольдс сразу увел ее в сторону и затем вполголоса все объяснил.

Услышав объяснения, она сразу же с удивлением уставилась на Линлэй: «Он Линлэй?».

«Ха-ха, я слышу, что пришел Линлэй?», - раздался громкий смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Извивающийся дракон

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика