Читаем Извращенные Эмоции полностью

Леона с любопытством посмотрела на меня, и я задалась вопросом, были ли мои чувства к Нино очевидны для окружающих. Я надеялась, что смогу скрыть их, потому что как глупо я буду выглядеть, если люди поймут, что я полюбила кого-то, неспособного на эмоции?

— Я вернусь через несколько минут. Мне нужно поговорить с Диего. — сказал он.

Его друг подавал ему знаки. Савио ушел, не сказав больше ни слова, и у нашего столика появилась официантка с длинными черными волосами и розовой помадой. Она натянуто улыбнулась Леоне, не обращая внимания на Фабиано, и наконец повернулась ко мне с настороженным выражением лица.

— Что бы вы хотели выпить, Миссис Фальконе?

Эта фамилия все еще заставляло меня задуматься.

— У вас есть вино?

Официантка поджала губы.

— Это бойцовский бар. У нас есть спиртное или пиво.

— Осторожнее, Шерил, — сказал Фабиано тихим голосом, от которого по моему телу пробежала дрожь. Его голубые глаза смотрели на официантку с явным предупреждением. — Тебе лучше помнить, кто она.

Леона коснулась его руки, лежащей на столе, но Фабиано не сводил глаз с девушки. Исполнитель. Было легко забыть, что это значит.

Мне стало жаль ее, и я быстро сказала.

— Одно пиво. — мне нужно было что-нибудь алкогольное, чтобы успокоить нервы, а о крепких напитках не могло быть и речи. У меня не было необходимой терпимости к этому.

— И одно для меня, — сказал Римо, появившись позади Шерил. Она напряглась и отступила в сторону, пропуская его.

— Я сейчас принесу, — сказала она и убежала.

К моему удивлению, Римо проскользнул в мою кабинку. Как обычно, мое тело напряглось от его близости. Он бросил на меня вызывающий взгляд, но не подошел достаточно близко, чтобы мы соприкоснулись.

— Все еще? — спросил он с кривой улыбкой.

Ему не пришлось вдаваться в подробности. Я знала, что он имел в виду, и не думала, что перестану опасаться его в ближайшее время. Он не давал мне повода для этого, но что-то в Римо просто кричало об опасности, и я была не единственной, кто так думал. Леона закатила глаза, когда Римо повернулся к Фабиано.

— Я видел, — пробормотал он себе под нос.

Я подавила смех. Иногда, очень редко, мне удавалось преодолеть страх перед Римо. В эти мгновения я почти поняла, почему Нино так высоко ценил своего брата. Двое мужчин в спортивных шортах вошли в клетку. Мои брови нахмурились.

— Я думала, следующим будет бой Нино.

— Самый большой бой всегда последний. — объяснил Фабиано.

— Перед Нино два боя. Тот, кто победит, может в конечном итоге сразиться со мной или, возможно, с Савио.

— Зачем ты это делаешь? Почему ты продолжаешь бороться? Это не значит, что люди недостаточно боятся тебя.

— Если тебе удобно, ты слабеешь. Это случается со многими людьми, находящимися у власти. Хорошо доказать людям и самому себе, что ты все еще тот, кого нужно бояться, — сказал Римо, его темные глаза были страстными и свирепыми.

Судья подал сигнал. Двое мужчин тут же бросились навстречу друг другу и с ворчанием столкнулись. Я вздрогнула, наблюдая за их пинками и ударами. Шерил вернулась с пивом, и я сделала большой глоток, несмотря на отвращение к вкусу. Один из мужчин налетел на клетку, и изо рта у него брызнула кровь.

Я накрыла свою ладонью.

— Боже.

Римо приподнял бровь.

— Это ерунда.

— Может быть, для тебя, — пробормотала я.

— Ты привыкнешь к этому зрелищу. — он кивнул в сторону Леоны. — Она так и сделала.

— Все равно мне это не нравится, — сказала Леона. — Особенно если Фабиано в клетке. Ужасно видеть, как он страдает.

Она вздрогнула.

— Я не страдаю, — твердо сказал Фабиано. — Я всегда выигрываю.

Савио вернулся и сел рядом с Римо.

— Потому что ты никогда не сражался против меня.

— Я сражался против тебя и надрал тебе задницу, — пробормотал Фабиано.

— Это было больше года назад.

Толпа взорвалась аплодисментами, и мой взгляд метнулся к клетке, где один человек неподвижно лежал на полу, а другой стоял над ним с поднятыми руками.

Мое сердце заколотилось в горле, когда судья, наконец, объявил бой Нино. Его противник, человек размером с великана, уже ждал в клетке, когда Нино вышел из раздевалки.

Толпа смотрела на Нино с уважением и страхом, когда он шел по проходу, который они сделали для него. Его взгляд был устремлен прямо на клетку с выражением холодной решимости, но что-то в нем изменилось. На этот раз бесстрастная маска казалась почти натянутой, как будто он должен был заставить ее выглядеть именно так. Или, может быть, мои собственные нервы заставляли меня воображать.

Под бурные аплодисменты толпы Нино забрался в клетку. В своих боевых шортах и с ужасными татуировками он выглядел устрашающе. Как только Нино вошел в комнату, Римо, Савио и Фабиано изменили свое поведение. На их лицах не было и намека на сомнение или тревогу, только гордость и мрачная уверенность, что Нино победит.

Я знала, что Нино хороший боец, но его противник был на несколько дюймов выше и намного шире Нино. Мой муж, казалось, не был впечатлен человеком перед ним, и в тот момент, когда рефери вышел из клетки и закрыл дверь, он переключился в режим хищника. Все его тело напряглось, глаза настороженно смотрели на противника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Каморры

Извращенная Преданность
Извращенная Преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно.Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра.Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная Гордость
Извращенная Гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как Капо Каморры он управляет жестокой рукой над своей территорией — территорией, которую нарушила Чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия. Свадьба священна, украсть невесту кощунственно. Серафина племянница Босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь, Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же, даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал. Безжалостный человек в стремлении, уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать. Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени. Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература