Читаем Jack O Lantern полностью

  Неподалеку раздался крик совы- Локвид вздрогнул, дурной знак! Он уже мысленно проклинал тот вечер, когда опьянённые желанием найти клад, вызвался отправиться с Натаниэлем в лес. В ночь духов по преданию из земли рос волшебный ведьмин цветок. Тому смельчаку, что не побоится темных сил, войдёт ночью в лес да сорвет его, откроются все клады, сокрытые под толщею земли.

  Луна, заливающая лес призрачно - белесым светом, зашла за облака, стало темно. Где-то за деревьями раздалось жуткое заунывное пение, такие песни пели усопшим, провожая в последний путь. Локвид в один прыжок оказался рядом с Натаниэлем, напуганный до полусмерти. Дрожащей рукой он нащупал в кармане крест на тонкой цепочке, и, зажав его в кулаке, стал отчаянно молиться.

   Натаниэль, услышав это, разъярился. Он схватил за шиворот приятеля:

-Так вот почему нас не принимал лес! Ты, идиот, молился?!- он хорошенько встряхнул Локвуда, да так, что у того клацнули зубы, а из руки выпал крест. Луна, освободившаяся от облачного плена, осветила своим сиянием его грани. Натаниэль, наклонившись, поднял крест с земли за цепь- и разразился громкими ругательствами:

-Да ты  совсем ополоумел?! Тащить сюда это?!  Я весь год ждал, а ты... Ты ведь сам вызвался! - он в сердцах зашвырнул крест в чашу и, развернувшись, зашагал по вновь появившейся тропе вперёд.

  Локвуд, прикинув, что выхода нет- нужно держаться вместе, заскулив как побитая собачонка, прытко побежал за ним. Эх, не влюбись он в хозяйскую дочку, которую отец отдает лишь за богатого- не плутал бы сейчас по этому жуткому лесу.

-Ты серьёзно?  - удивленный возглас Локвуда достиг Ната.

-Что? - бросил тот, не оборачиваясь.

-Вернуться назад- на недоуменный взгляд друга Локвуд добавил, уже не так уверенно- мне показалось, будто я слышал, что ты сказал " чтобы спастись, вернись назад".

-Это лес чудит- отрезал Нат. Вдруг невдалеке послышалось пение

   Натаниэль жестом приказал приятелю остановиться- пение становилось все громче. На поляне, куда вновь вывела их тропа, стояли, покачиваясь, три женские фигуры в белых одениях. Спутанные грязные волосы их были черны как ночь, старые лица покрыты огромными бороздами морщин.  Фигуры, словно сомнамбулы, раскачиваясь из стороны в сторону, пели ужасную песню- хвалу Темному Господину. В длинной костлявой руке одной из них поблескивало лезвие ножа, серебрясь в лунном свете. Вдруг послышался какой-то звук, похожий на писк животного. Локвуд, выглянув из-за спины Натаниэля, не сумел сдержать вскрика- на поляне, на большом черном валуне, лежал голый младенец. Локвуд было бросился вперед, сойдя с тропы - это же- невинное дитя, но был остановлен большой рукой кузнеца:

-Не сходи с тропы! Ты знаешь поверье-" сойдешь- смерть!" - зашипел он- мы ничем ему не поможем- тихо добавил кузнец.

Одна из фигур втянула крючковатым носом воздух:

-Здесь кто-то есть, я его чую!- каркающим голосом пролаяла она.

Две других фигуры тоже стали принюхиваться. Одна из них, повернув свое жуткое подобие лица, оскалила жёлтые полусгнившие зубы:

-Человек!- сморщившись выплюнула она, словно само это слово было ей омерзительно.

  Натаниэль и Локвуд, прижавшись друг к другу, едва дыша стояли на тропе, а чудовища уже приближались к ним, не видя, но чувствуя их близость. Одна из них ощерилась почти рядом с Натаниэлем, но вдруг тишину нарушил детский плач. Старухи, завывая, " Дитя", " Дитя", " Жертва", бросились к камню, забыв о поисках.

   Натаниэль и Локвуд припустили что есть мочи назад по тропе, а вслед им нёсся душераздирающий вопль младенца...

  Плутая уже некоторое время меж деревьев, они вышли к темным водам небольшого озера, спрятанного в самой чаще. На берегу сидел грустный юноша, одетый в дорогую вытканную белую рубаху и темные брюки. Поверх них он носил жилет, украшенный каменьями. Юноша вздрогнул, услышав их приближение.

"Значит, живой"- подумалось Натаниэлю- " Нечисть не может увидеть тех, кто на тропе".

-Ты кто такой? Как здесь? Тоже ищешь цветок- решился заговорить он с юношей. Тот, взьерошив свои густые каштановые волосы пятерней, слегка улыбнулся:

-Богатства хотите? - он подошел к друзьям, с интересом оглядывая их- Меня Милрадом кличут, ищу не цветок, но тоже ценность...

 - Кошель свой,  чтоль, ищешь? Или деву озерную, на все согласную - невпопад пошутил Локвуд, и тут же нервно рассмеялся своей глупой шутке.

 -Сокровище ищу- испытующе взглянул на них Милрад- вон оно, в воде поблескивает, да плавать не умею,  как достать.  И, будто в подтверждение его слов, на дне озера вспыхнул ярким колдовским светом размытый силуэт огромного сундука с золотыми монетами.

   Локвуд, ослеплённый богатством, что находилось на расстоянии вытянутой руки, уже в мыслях гулял свадьбу с Радицей! Вот он посмотрит на физиономию отца ее, своего хозяина, когда щеголем на четверке въедет в дом, щвырнет к его ногам кошели с золотом да потребует девушку замуж!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы