Читаем Jackdaws полностью

She crossed the river at London Bridge. Her motorbike roared through the bomb-ravaged wharves and tenements of Bermondsey and Rotherhithe; then she took the Old Kent Road, traditional route of pilgrims, toward Canterbury. As she left the suburbs behind, she opened the throttle and gave the bike its head. For a while she let the wind blow the worries out of her hair.

It was not yet six o'clock when she reached Somersholme, the country house of the barons of Colefield. The baron himself, William, was in Italy, fighting his way toward Rome with the Eighth Army, Flick knew. His sister, the Honorable Diana Colefield, was the only member of the family living here now. The vast house, with its dozens of bedrooms for houseguests and their servants, was being used as a convalescent home for wounded soldiers.

Flick slowed the bike to walking speed and drove up the avenue of hundred-year-old lime trees, gazing at the great pile of pink granite ahead, with its bays, balconies, gables, and roofs, acres of windows and scores of chimneys. She parked on the gravel forecourt next to an ambulance and a scatter of jeeps.

In the hall, nurses bustled about with cups of tea. The soldiers might be here to convalesce, but they still had to be wakened at daybreak. Flick asked for Mrs. Riley, the housekeeper, and was directed to the basement. She found her staring worriedly at the furnace in the company of two men in overalls.

"Hello, Ma," said Flick.

Her mother hugged her hard. She was even shorter than her daughter and just as thin, but like Flick she was stronger than she looked. The hug squeezed the breath out of Flick. Gasping and laughing, she extricated herself "Ma, you'll crush me!"

"I never know if you're alive until I see you," her mother said. In her voice there was still a trace of the Irish accent: she had left Cork with her parents forty-five years ago.

"What's the matter with the furnace?"

"It was never designed to produce so much hot water. These nurses are mad for cleanliness, they force the poor soldiers to bathe every day. Come to my kitchen and I'll make you some breakfast."

Flick was in a hurry, but she told herself she had time for her mother. Anyway, she had to eat. She followed Ma up the stairs and into the servants' quarters.

Flick had grown up in this house. She had played in the servants' hail, run wild in the woods, attended the village school a mile away, and returned here from boarding school and university for the vacations. She had been extraordinarily privileged. Most women in her mother's position were forced to give up their jobs when they had a child. Ma had been allowed to stay, partly because the old baron had been somewhat unconventional, but mainly because she was such a good housekeeper that he had dreaded losing her. Flick's father had been butler, but he had died when she was six years old. Every February, Flick and her ma had accompanied the family to their villa in Nice, which was where Flick had learned French.

The old baron, father of William and Diana, had been fond of Flick and had encouraged her to study, even paying her school fees. He had been very proud when she had won a scholarship to Oxford University. When he died, soon after the start of the war, Flick had been as heartbroken as if he had been her real father.

The family now occupied only a small corner of the house. The old butler's pantry had become the kitchen. Flick's mother put the kettle on. "Just a piece of toast will be fine, Ma," said Flick.

Her mother ignored her and started frying bacon. "Well, I can see you're all right," she said. "How is that handsome husband?"

"Michel's alive," Flick said. She sat at the kitchen table. The smell of bacon made her mouth water.

"Alive, is he? But not well, evidently. Wounded?"

"He got a bullet in his bum. It won't kill him."

"You've seen him, then."

Flick laughed. "Ma, stop it! I'm not supposed to say."

"Of course not. Is he keeping his hands off other women? If that's not a military secret."

Flick never ceased to be startled by the accuracy of her mother's intuition. It was quite eerie. "I hope he is."

"Hmm. Anyone in particular that you hope he's keeping his hands off?"

Flick did not answer the question directly. "Have you noticed, Ma, that men sometimes don't seem to realize when a girl is really stupid?"

Ma made a disgusted noise. "So that's the way of it. She's pretty, I suppose."

"Young'?"

"Nineteen."

"Have you had it out with him?"

"Yes. He promised to stop."

"He might keep his promise-if you're not away too long."

"I'm hopeful."

Ma looked crestfallen. "So you're going back."

"I can't say."

"Have you not done enough?"

"We haven't won the war yet, so no, I suppose I haven't."

Ma put a plate of bacon and eggs in front of Flick. It probably represented a week's rations. But Flick suppressed the protest that came to her lips. Better to accept the gift gracefully. Besides, she was suddenly ravenous. "Thanks, Ma," she said. "You spoil me."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне
Подвиг 1983 № 23
Подвиг 1983 № 23

Вашему вниманию предлагается 23-й выпуск военно-патриотического литературно-художественного альманаха «Подвиг».СОДЕРЖАНИЕС. Орлов. Мир принадлежит молодымМ. Усова. Не просто письма о войнеГ. Тепляков. Человек из песниВ. Кашин. «Вперед, уральцы!»B. Потиевский. Серебряные травыИ. Дружинин. Урок для сердецC. Бобренок. Дуб Алексея НовиковаA. Подобед. Провал агента «Загвоздика»B. Галл. Боевые рейсы агитмашиныВ. Костин. «Фроляйн»Г. Дугин. «Мы имя героя поднимем, как знамя!»П. Курочкин. Операция «Дети»Г. Громова. Это надо живым!В. Матвеев. СтихиБ. Яроцкий. Вступительный экзаменГ. Козловский. История меткой винтовкиЮ. Когинов. Трубка снайпераН. Новиков. Баллада о планете «Витя»A. Анисимова. Березонька моя, березка…Р. Минасов. Диалог после ближнего бояB. Муштаев. Командир легендарной «эски»Помнить и чтить!

Виктор Александрович Потиевский , Геннадий Герасимович Козловский , Игорь Александрович Дружинин , Сергей Тихонович Бобренок , Юрий Иванович Когинов

Проза о войне