Читаем Jackdaws полностью

This was not just a fantasy he was weaving to illustrate a point, he realized. His unconscious mind had seen the people in the square deploying in battle formation. The tiny blonde and her husband had taken cover in the bar. The two men in the church doorway had moved behind pillars. The tall girl in the summer coat, who had been staring into a shop window until a moment ago, was now standing in the shadow of Dieter's car. As Dieter looked, her coat flapped open, and to his astonishment he saw that his imagination had been prophetic: under the coat she had a submachine gun with a skeleton-frame butt, exactly the type favored by the Resistance. "My God!" he said.

He reached inside his suit jacket and remembered he was not carrying a gun.

Where was Stephanie? He looked around, momentarily shocked into a state close to panic, but she was standing behind him, waiting patiently for him to finish his conversation with Weber. "Get down!" he yelled.

Then there was a bang.

<p>CHAPTER 3</p>

FLICK WAS IN the doorway of the Caf‚ des Sports, behind Michel, standing on tiptoe to look over his shoulder. She was alert, her heart pounding, her muscles tensed for action, but in her brain the blood flowed like ice water, and she watched and calculated with cool detachment.

There were eight guards in sight: two at the gate checking passes, two just inside the gate, two patrolling the grounds behind the iron railings, and two at the top of the short flight of steps leading to the chfteau's grand doorway. But Michel's main force would bypass the gate.

The long north side of the church building formed part of the wall surrounding the chfteau's grounds. The north transept jutted a few feet into the parking lot that had once been part of the ornamental garden. In the days of the ancien r‚gime, the comte had had his own personal entrance to the church, a little door in the transept wall. The doorway had been boarded up and plastered over more than a hundred years ago, and had remained that way until today.

An hour ago, a retired quarryman called Gaston had entered the empty church and carefully placed four half-pound sticks of yellow plastic explosive at the foot of the blocked doorway. He had inserted detonators, connected them together so that they would all go off at the same instant, and added a five-second fuse ignited by a thumb plunger. Then he had smeared everything with ash from his kitchen fire to make it inconspicuous and moved an old wooden bench in front of the doorway for additional concealment. Satisfied with his handiwork, he had knelt down to pray.

When the church bell had stopped ringing a few seconds ago, Gaston had got up from his pew, walked a few paces from the nave into the transept, depressed the plunger, and ducked quickly back around the corner. The blast must have shaken centuries of dust from the Gothic arches. But the transept was not occupied during services, so no one would have been injured.

After the boom of the explosion, there was a long moment of silence in the square. Everyone froze: the guards at the chfteau gate, the sentries patrolling the fence, the Gestapo major, and the well-dressed German with the glamorous mistress. Flick, taut with apprehension, looked across the square and through the iron railings into the grounds. In the parking lot was a relic of the seventeenth-century garden, a stone fountain with three mossy cherubs sporting where jets of water had once flowed. Around the dry marble bowl were parked a truck, an armored car, a Mercedes sedan painted the gray-green of the German army, and two black Citro‰ns of the Traction Avant type favored by the Gestapo in France. A soldier was filling the tank of one of the Citro‰ns, using a gas pump that stood incongruously in front of a tall chfteau window. For a few seconds, nothing moved. Flick waited, holding her breath.

Among the congregation in the church were ten armed men. The priest, who was not a sympathizer and therefore had no warning, must have been pleased that so many people had shown up for the evening service, which was not normally very popular. He might have wondered why some of them wore topcoats, despite the warm weather, but after four years of austerity lots of people wore odd clothes, and a man might wear a raincoat to church because he had no jacket. By now, Flick hoped, the priest understood it all. At this moment, the ten would be leaping from their seats, pulling out their guns, and rushing through the brand-new hole in the wall.

At last they came into view around the end of the church. Flick's heart leaped with pride and fear when she saw them, a motley army in old caps and worn-out shoes, running across the parking lot toward the grand entrance of the chfteau, feet pounding the dusty soil, clutching their assorted weapons-pistols, revolvers, rifles, and one submachine gun. They had not yet begun firing them, for they were trying to get as close as possible to the building before the shooting started.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне
Подвиг 1983 № 23
Подвиг 1983 № 23

Вашему вниманию предлагается 23-й выпуск военно-патриотического литературно-художественного альманаха «Подвиг».СОДЕРЖАНИЕС. Орлов. Мир принадлежит молодымМ. Усова. Не просто письма о войнеГ. Тепляков. Человек из песниВ. Кашин. «Вперед, уральцы!»B. Потиевский. Серебряные травыИ. Дружинин. Урок для сердецC. Бобренок. Дуб Алексея НовиковаA. Подобед. Провал агента «Загвоздика»B. Галл. Боевые рейсы агитмашиныВ. Костин. «Фроляйн»Г. Дугин. «Мы имя героя поднимем, как знамя!»П. Курочкин. Операция «Дети»Г. Громова. Это надо живым!В. Матвеев. СтихиБ. Яроцкий. Вступительный экзаменГ. Козловский. История меткой винтовкиЮ. Когинов. Трубка снайпераН. Новиков. Баллада о планете «Витя»A. Анисимова. Березонька моя, березка…Р. Минасов. Диалог после ближнего бояB. Муштаев. Командир легендарной «эски»Помнить и чтить!

Виктор Александрович Потиевский , Геннадий Герасимович Козловский , Игорь Александрович Дружинин , Сергей Тихонович Бобренок , Юрий Иванович Когинов

Проза о войне