Читаем Jacob's room полностью

The street lamps do not carry far enough to tell us. The voices, angry, lustful, despairing, passionate, were scarcely more than the voices of caged beasts at night. Only they are not caged, nor beasts. Stop a man; ask him the way; he'll tell it you; but one's afraid to ask him the way. What does one fear?--the human eye. At once the pavement narrows, the chasm deepens. There! They've melted into it--both man and woman. Further on, blatantly advertising its meritorious solidity, a boarding- house exhibits behind uncurtained windows its testimony to the soundness of London. There they sit, plainly illuminated, dressed like ladies and gentlemen, in bamboo chairs. The widows of business men prove laboriously that they are related to judges. The wives of coal merchants instantly retort that their fathers kept coachmen. A servant brings coffee, and the crochet basket has to be moved. And so on again into the dark, passing a girl here for sale, or there an old woman with only matches to offer, passing the crowd from the Tube station, the women with veiled hair, passing at length no one but shut doors, carved door- posts, and a solitary policeman, Jacob, with Florinda on his arm, reached his room and, lighting the lamp, said nothing at all.

"I don't like you when you look like that," said Florinda.

The problem is insoluble. The body is harnessed to a brain. Beauty goes hand in hand with stupidity. There she sat staring at the fire as she had stared at the broken mustard-pot. In spite of defending indecency, Jacob doubted whether he liked it in the raw. He had a violent reversion towards male society, cloistered rooms, and the works of the classics; and was ready to turn with wrath upon whoever it was who had fashioned life thus.

Then Florinda laid her hand upon his knee.

After all, it was none of her fault. But the thought saddened him. It's not catastrophes, murders, deaths, diseases, that age and kill us; it's the way people look and laugh, and run up the steps of omnibuses.

Any excuse, though, serves a stupid woman. He told her his head ached.

But when she looked at him, dumbly, half-guessing, half-understanding, apologizing perhaps, anyhow saying as he had said, "It's none of my fault," straight and beautiful in body, her face like a shell within its cap, then he knew that cloisters and classics are no use whatever. The problem is insoluble.




CHAPTER SEVEN


About this time a firm of merchants having dealings with the East put on the market little paper flowers which opened on touching water. As it was the custom also to use finger-bowls at the end of dinner, the new discovery was found of excellent service. In these sheltered lakes the little coloured flowers swam and slid; surmounted smooth slippery waves, and sometimes foundered and lay like pebbles on the glass floor. Their fortunes were watched by eyes intent and lovely. It is surely a great discovery that leads to the union of hearts and foundation of homes. The paper flowers did no less.

It must not be thought, though, that they ousted the flowers of nature. Roses, lilies, carnations in particular, looked over the rims of vases and surveyed the bright lives and swift dooms of their artificial relations. Mr. Stuart Ormond made this very observation; and charming it was thought; and Kitty Craster married him on the strength of it six months later. But real flowers can never be dispensed with. If they could, human life would be a different affair altogether. For flowers fade; chrysanthemums are the worst; perfect over night; yellow and jaded next morning--not fit to be seen. On the whole, though the price is sinful, carnations pay best;--it's a question, however, whether it's wise to have them wired. Some shops advise it. Certainly it's the only way to keep them at a dance; but whether it is necessary at dinner parties, unless the rooms are very hot, remains in dispute. Old Mrs. Temple used to recommend an ivy leaf--just one--dropped into the bowl. She said it kept the water pure for days and days. But there is some reason to think that old Mrs. Temple was mistaken.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза