Читаем Japan. A Land of Rising Sun (book 1) полностью

Вонг легонько сжал локоть Ким, вывел ее на терассу и — усадил за столик, рассчитанный на две персоны.

Официант — смуглый улыбчивый индиец — подо-спел тут же:

— Доброе утро молодые люди, слушаю вас внимательно.

По-японски он говорил с заметным акцентом, но слов не коверкал.

— Накройте нам стол по полной программе, —

попросил Вонг, у вас есть раки?

— Понял, — оживился индиец, с вином, водкой коньяком, ликером?

— Нет, — отказал ему Вонг понизив голос, у вас есть шампанское?

— Найдем…

— Отлично, — улыбнулся Вонг, ждем вас здесь.

Официант отошел.

Ким вдруг засмеялась, от ее тихого смеха, или даже улыбки — бросало в жар.

Но сказать Вонг — ничего не успел, потому что им принесли еду.

«Полная программа» индийской кухни состояла из: «NAN» — Горячего ржаного хлеба в виде лепешек. «Sik-kababa» — Разновидности шашлыка из рубленной баранины. «Masala» —Овощи в густой бобовой подливе. «Ramsathi» — Риса, сваренного вместе с луком, жаренным горохом и специями. «Gushi» — Грибов, поджаренных с бобовой стружкой и бататом.

Различных фруктовых соков, а также «Kulfi» знаменитого японского мороженого, приготовлен ного из топленого молока.

— Начнем пожалуй, провозгласила Ким, принимаясь за шашлык.

— Ты что — решила начать с острого? — удивленно спросил Вонг, ну что же — как говорится «У каждой Машки — свои замашки, одна любит

чашки да ложки, другая пряжки да сережки».

Девушка рассмеялась, и в воздухе зазвенели серебрянные колокольчики:

— Да ну…

— Совершенно серьезно, — отозвался Вонг, ведь у каждого свой вкус. Помню у Киплинга, в его сказке «Рикки тикки Тави» есть фраза, когда Наг самец кобры обращается к мангусту:

«— Ведь Ты обедаешь по своему вкусу, так почему бы Мне не закусить — птенцом…»

Вот так и у нас с тобой.

— Понимаю.

Подбежал запоздавший официант. Тактично извинившись, он поставил на стол большое блюдо с дарами моря.

— Приятного аппетита.

Пока Ким, жмурясь от удовольствия насыщалась Вонг — просветил ее по части ароматных трав и специй. Девушке, были известны лишь черный перец и корица. Вонг же — знал десятка два, в т.ч. карасный перец чили, тобико, лавровый лист, зернышки гвоздики, анис, нори, базилик, кардамон и многое другое. Во время беседы — он, успев расправиться с креветками, принялся за рака. Рак, очевидно оказался против, и сильно ущипнул Вонга за нос.

— Елки палки, выкрикнул парень, он же живой.

— Отдай мне, — отдай я сьем…

В глазах Вонга читалось недоумение и искреннее удивление.

— Ты что серьезно что-ли.

Ким улыбнулась:

— А ты дашь?

Вонг протянул ей рака

— Держи.

Ким взяла рака за клешню и задумалась, потом долго вертела несчастное животное перед носом и, в конце концов, уловив удивленный взгляд Вонга — выбросила рака-великомученика в Токийский залив.

— Не подошел, с улыбкой предположил Вонг

Девушка рассмеялась.

— А между прочим Ким — живой рак, вреден для пищеварения.

— Будем считать, что это — мой порок, улыбнулась она

— У Козьмы Пруткова, есть изречение: «Пороки — неотъемлимая часть добродетели, как ядовитые снадобья — целебных трав».

Ни с того ни с сего Ким снова рассмеялась:

— Очень смешно. Я просто не понимаю, как живой омар — мог «забрести» в мою тарелку? размышлял Вонг, — а Ким — все еще хихикала.

— Как как, — уж не знаю как…

— «Не знаю, не знаю», — передразнил ее Вонг, а я тут по его милости — чуть было без носа не остался.

Дальнейший завтрак прошел без каких-либо приколов. Ким осталась в восхищении, как от изысканного завтрака, тако от познаний партнера

Из кафе они ушли рано — в 10:00.

— Ну, что ты хочешь увидеть теперь? — спросил ее Вонг открывая машину.

— Я хотела бы…

Ким на минуту призадумалась,

— Поехать в парк, точно, покажешь мне «Suzaki»?

— Не имею возражений, ответил Вонг запуская двигатель. — Поехали.

Какое-то время спустя, они свернули с оживленной автострады «Atami» и Вонг — погнал машину вверх по широкой улице, резко обрывавшейся у массивного каменного моста-перехода. По ту сторону, лежал — Токийский Городской Парк «Takeda Suzaki». Здесь, Вонг — отпустил тормоз.

— Мы на месте Ким, далее перейдем пешком и окажемся в тихом парке.

Прищуренными от солнца глазами, Ким сначала осмотрелась, а затем, прислонившись к каменным перилам и запрокинув голову — с удивлением смотрела на возвышающуюся над мостом огромную железную арку.

И моргая узенькими глазками так, словно делая открытие протяжно произнесла:

— «Take-eda Su-uzaki-i»…— Интересно. А что это?

— Это «Арка Желаний», — пояснил Вонг, считаеться что если загадать желание и побежать через мост наперегонки с любимым человеком, то оно — сбудется.

— Ну, тогда я готова, начинаю отсчет: 1, 2, 3 — впе…

— Нет, нет, подожди, замотал головой Вонг, — ты неправильно считаешь. Нужно так 3, 2, 1… Вперед.

Ребята сорвались с места и почти одновременно пришли к финишу.

В парке, наши друзья ходили как влюбленные — в полуобнимку. На углу, у поворота на тенистые аллеи стоял большой павильон Ким прочла вывеску: «Летние товары», и прошествовав к нему — купила себе зонт, исполненный в японском стиле.

Вокруг было тихо, раздавались только звуки шагов.

Перейти на страницу:

Похожие книги