Читаем Jesus of Nazareth: What He Wanted, Who He Was полностью

Among Jesus scholars there is dispute about whether Jesus’ last meal was a Passover meal at all. While the tradition of the first three evangelists clearly speaks of a Paschal meal in the night before the fifteenth of Nisan, the Fourth Gospel stresses that the day of Jesus’ crucifixion was the fourteenth of Nisan, so that Jesus died at exactly the hour in which the Paschal lambs were being slaughtered in the temple.14 But precisely that would be Johannine theology: Jesus is thus depicted as the true Paschal lamb. Consequently, John does not represent Jesus’ last meal as a Passover supper.

In what follows I will give preference to the accounts of the first three gospels: Jesus’ last meal was the Passover meal in the night before 15 Nisan. The counterarguments have weight, but they are in no way decisive.15 At times they ignore the situation altogether. For example, it is argued that the Passover meal was celebrated in the family, with women and children, while Mark says that Jesus took his last meal with only the group of the Twelve.16 Indeed, that is how Mark portrays it. And that must have been Jesus’ precise intention: not to celebrate the Passover meal as it was usually done, with his natural family, but with his new family, and not with a random selection of disciples who might have been available. Instead, as Mark emphatically states, he wanted to celebrate it with the Twelve (Mark 14:17-18). His last meal had the familial intimacy that is proper to the Paschal supper, and yet the choice of participants points emphatically to Israel, to the eschatological gathering and new creation of the people of God that Jesus had begun with his circle of twelve. Here the usual ritual may not be held up against Jesus’ freedom. In what follows I will rely on Mark’s account for the description of the details.17 He depicts the special character of the meal as follows:

During the meal Jesus takes the bread, speaks the usual thanksgiving prayer over it, breaks it, and hands it to the Twelve. That is the prescribed ritual. It is the table prayer before the main course, after the appetizers have been eaten and the father of the family has recalled the people’s being led out of Egypt. It is true that Mark says nothing about the appetizers, the Passover liturgy, and other elements of the meal. The tradition he is following assumes all that as familiar and a matter of course. Mark and his tradition relate only what is special and unique about this one Passover meal.18 One of those things was that Jesus interpreted the broken bread he handed to his meal companions with the words “This is my body.”

“Body” should not be understood in our Western sense, in contrast to the soul. “Body” means the whole person. Jesus intends to say, “I myself am this bread, with my whole history and life. My life will be broken like this bread. I give it to you so that you may share in it.”

Thus Jesus’ sign-action is a prophecy of his death, which he proclaims in the sign of the broken bread. But at the same time this sign-action is more than a death prophecy, for Jesus gives the Twelve a share in his existence, in his life that will now be given over to death. Evidently his death has a depth dimension in which the Twelve, and therefore Israel, must share. Mark—in contrast to the Lukan/Pauline line of the Last Supper tradition19—does not yet say at this point what that dimension may be.

The Markan tradition assumes, without saying it explicitly, that the main part of the meal—the eating of the Paschal lamb with bitter herbs, bread, and the fruit mixture called ‘aroseth—followed the table prayer and the word of interpretation over the broken bread. At the end of this central part, the father of the family took the “cup of blessing” and pronounced another prayer of thanksgiving over it. At this point Mark again begins to tell us of another unusual event: Jesus makes the giving and drinking of the cup of blessing a sign-action as well, for after saying the prayer of thanksgiving he interprets the cup as follows: “This is my blood, [the blood] of the covenant, that will be poured out for many.”

The statement is replete with traditional motifs, almost too many for people today. But we should not fault the ancient text for it. Today’s hearers would not know, either, that the background of the Aramaic words of interpretation Jesus cites is Deuteronomy 16:1-8. For Jewish ears at that time a few central words, often just one, were sufficient to evoke a broader biblical context. What is Mark’s text saying?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение