Сборник «Просто сказки», написанный английским писателем Р. Киплингом для его собственных детей, включает занимательные истории-ответы на вопросы детей. Откуда у слонов хобот, почему у леопарда пятнистая шерсть или почему верблюд горбатый, и как появился алфавит? Книга не только даст увлекательные ответы на эти каверзные вопросы, но и позволит обогатить словарный запас и знания по грамматике английского языка. Тексты пособия не адаптированы и снабжены лексическим комментарием, упражнениями и словарем.
Ирина Владимировна Ширяева , Редьярд Джозеф Киплинг
Классическая проза ХX века18+Rudiard Kipling / Редьярд Киплинг
Just So Stories for Little Children / Просто сказки. Книга для чтения на английском языке
© КАРО, 2018
Предисловие
Вы знаете или изучаете английский язык? Вы хотите узнать ответы на вопросы, откуда у верблюда горб, а у слона – хобот; как появился алфавит и почему кошки гуляют сами по себе; что произойдет, если мотылек топнет ногой? И вас, конечно, интересует, как выглядело первое на Земле письмо и почему у носорога такая кожа? В таком случае это пособие для вас!
Сборник английского писателя Редьярда Киплинга, куда вошли сказки, рассказанные писателем его собственным детям, не только унесет вас в чудесный и удивительный мир прошлого и ответит вам и вашим детям на эти каверзные вопросы, но и поможет обогатить ваш лексический запас новыми словами и выражениями. В пособии объяснены некоторые трудности английской грамматики. В конце каждого рассказа предлагается выполнить ряд заданий, которые помогут запомнить новые встретившиеся в процессе чтения слова и выражения, а также лучше понять содержание рассказов.
Занимательные, знакомые с раннего детства сказки Киплинга создадут веселую атмосферу на занятиях по английскому языку и зарубежной литературе, а комментарии помогут с легкостью преодолеть трудности грамматики английского языка, возникающие при чтении неадаптированных текстов.
How the Whale Got His Throat
In the sea, once upon time, O my Best Beloved, there was a Whale[1], and he ate fishes. He ate the starfish and the garfish, and the crab and the dab, and the plaice and the dace, and the skate and his mate, and the mackereel and the pickereel, and the really truly twirly-whirly eel. All the fishes he could find in all the sea he ate with his mouth – so! Till at least there was only one small fish left in all the sea, and he was a small ’Stute Fish[2], and he swam a little behind the Whale’s right ear, so as to be out of harm’s way. Then the Whale stood up on his tail and said, ‘I’m hungry’. And the small ’Stute Fish said in a small ’stute voice[3], ‘Noble and generous Cetacean, have you ever tasted Man?’
‘No’, said the Whale. ‘What is it like?[4]’
‘Nice,’ said the small ‘Stute Fish. ‘Nice but nubbly.’
‘Then fetch me some,’ said the Whale, and he made the sea froth up with his tail[6].
‘One at a time is enough,’ said the ’Stute Fish. ‘If you swim to latitude Fifty North, longitude Forty West[7] (that is Magic), you will find, sitting on a raft, in the middle of the sea, with nothing on but a pair of blue canvas breeches, a pair of suspenders[8] (you must not forget the suspenders, Best Beloved), and a jack-knife[9], one shipwrecked Mariner, who, it is only fair to tell you, is a man of infinite-resource-and-sagacity[10].’