Читаем К алтарю с другим женихом полностью

– Принеси большую бутылку воды и пригласи Самуэля, пожалуйста.

– Да, сэр.

– Дорогой мой. – Самуэль ди Нофри радостно приветствовал Джио, заключая друга в медвежьи объятия. Пожилой мужчина занимал пост начальника производства и работал в компании со дня ее основания. – Рад снова видеть тебя во Флоренции.

– Садись, – указал Джио на кожаное кресло рядом с рабочим столом.

– Словно вчера помню тебя мальчуганом. Ты сидел здесь в сторонке за компьютером, – махнул рукой Самуэль на стойку, где когда-то стояли громоздкие старые машины, на смену которым пришли лэптопы, весившие не больше чашки кофе. – Всего шесть лет, а ты часами писал коды.

– Технический прогресс резко рванул вперед с тех пор.

– Видит Бог. – Самуэль поцеловал пальцы и поднял их к небу.

– Но в то время мы не беспокоились так о безопасности и хакерских атаках. Смотри, какие проблемы я создал компании.

– Бывает.

Увлечение компьютерами далеко завело Джио: сначала он получил несколько дипломов в университете Стэнфорда и в Силиконовой долине Калифорнии, потом долго стажировался в Токио. В результате получил признание как один из лучших в мире специалистов по разработке компьютерных компонентов. К сожалению, техническое образование не научило Джио, как защититься от Франчески и ей подобных. Длинноногая брюнетка с коралловыми губами оказалась опытной и коварной соблазнительницей. Она положила глаз на трудоголика из семьи Грасси и не успокоилась до тех пор, пока не получила то, что хотела. Но целью было не его сердце.

Франческа охотилась за секретами новых модулей памяти Грасси, обещавших прорыв в мировой практике. В то время как Джио разрабатывал и тестировал уникальный продукт, она делала то, что умела лучше всего. Франческа Нефандо была экспертом аналитических докладов и, по сути, высококлассным хакером, но в узкой юбке и на шпильках.

– Ладно, Самуэль, говоришь, такое случается, – нахмурился Джио, вспомнив день, когда обнаружил, что конкурирующая компания копирует его разработки на основании инсайдерской информации. – Теперь, когда пресса обнаружила утечку, престиж «Грасстеха» был под угрозой.

– Именно поэтому совет директоров настаивает, чтобы ты выпустил пресс-релиз. Теперь ты генеральный директор и принимаешь на себя ответственность за компанию. Только такой шаг поможет смягчить удар.

– Почему я? У нас есть отдел по связи с общественностью.

– Правильно, но, по твоим же словам, здесь важно показать личный стиль руководства.

Джио почти не слышал слов Самуэля. Его кровь кипела от возмущения при мысли о коварстве Франчески и стратегии, которую она так успешно использовала против него. Как только он начал доверять ей, она стала задавать вопросы. Ночи напролет они проводили в постели, склонившись над компьютером, и ее каштановые волосы с ароматом гардении касались его щеки.

Франческа преподала ему урок, который он не забудет. Теперь Джио никого близко не подпустит. Однако странным образом его мысли вернулись к Люси, и перед глазами возник ее невинный образ на балконе в полупрозрачном пеньюаре.

– Что мне написать в пресс-релизе? Что меня вокруг пальца обвела женщина?

– Нет, конечно. Обдумай все хорошенько.

– Самуэль, прежде чем уйдешь, постарайся найти приличный отель недели на три, – попросил Джио удивленного друга. – Один из инвесторов недоволен размещением.

Переведя дыхание, Джио подумал, что при напряженном графике и ответственности за мультимиллиардную компанию он с нетерпением ждет встречи с Люси.


– Высади нас здесь, – велел Джио, когда Видджио подвез их к Пьяцца делла Синьора. Он не бывал здесь много лет, а если и проезжал мимо, то по дороге в офис. Он решил пригласить Люси на ужин в маленький ресторан с балконом, выходящим на площадь. Здесь было еще тепло в этот осенний вечер.

– Боже, не могу поверить, – приложила ладони к губам Люси, не скрывая восхищения.

Джио не удивила ее реакция – на протяжении истории это было место встречи для всей Тосканы.

– Посмотри, это фонтан Нептуна. – Она указала на роскошное сооружение из мрамора и бронзы. – Я столько раз любовалась им на картинках. Не могу поверить, что вижу его воочию.

Энтузиазм Люси пришелся по душе Джио, уставшему за день от административных забот. В немалой степени мысли Джио были заняты решением проблем, созданных Франческой. Джио вспомнил свое решение замедлить темп по возвращении во Флоренцию и дать себе передышку. Даже его отец считал, что он слишком много работает. Вечер в городе с очаровательной Люси в точности соответствовал его планам. Правда, он обещал себе не сближаться с женщинами, но ведь речь шла лишь о короткой встрече. Что с того, если Люси проведет в его доме еще одну ночь – ведь он не собирался посвятить ей всю жизнь. Тем не менее он почувствовал странный комок в горле, когда Люси взяла его под руку.

– А вот одна из копий Давида, – обрадовалась она при виде бессмертного творения Микеланджело. – Здесь раньше стоял оригинал, но теперь он хранится в галерее Академии для большей сохранности.

– Ты наверняка захочешь сходить туда.

– Лоджия дей Ланци – выставка скульптур на городской площади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы