Читаем К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) полностью

— У некоторых волшебников есть особенные способности, — заметила Гермиона, — у Гарри — к Защите от Тёмных искусств, у Рона к полётам, у Блейза к вранью. А у меня — сопротивление всякому внушению. Если бы вы внимательно изучали моё личное дело, как дело Гарри, то заметили бы пункт, который лично заполнял директор Дамболдор — я не поддаюсь заклятью Империус, а если не поддаюсь ему, то и сыворотка правды на меня не действует!

— Это невозможно…

БУ-УМ!

Пол под их ногами вздрогнул. Кресло Амбридж чуть не поехало в сторону, и она испуганно схватилась за стол.

— Что такое? — Она смотрела на дверь. Гарри воспользовался моментом, чтобы опорожнить свою почти полную чашку в ближайшую вазу с сухими цветами. Он и Гермиона слышали беготню и крики на нижних этажах. — Марш на обед! — рявкнула Амбридж, выхватила палочку и стремглав кинулась прочь из кабинета. Гарри и Гермиона подождали секунду-другую, затем тоже вышли посмотреть, отчего поднялась такая суматоха. Все выяснилось очень скоро.

Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое. Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у Гарри и Гермионы одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ним со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, Амбридж и Филч шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и свистело куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж.

— Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они заполонят всю школу… Остолбеней! — Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. — Не заклинайте их, Филч! — сердито крикнула Амбридж, словно это была инициатива несчастного смотрителя.

— Не буду, мадам! — пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие. Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащил оттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сшибить шутихи в полете. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули.

Не успели близнецы и пикнуть, как их кто-то сбивает с мётел и они падают на каменный пол. Первой, кто подбежала к ним — это Гермиона. Она помогла мальчикам подняться, но долго эта идиллия не продлилась, её кто-то хватает за волосы.

— АААА! — закричала Гермиона. Тем, кто схватил её за косу, оказался Филч, он потащил её к замку, но долго тащить не пришлось, так как на её защиту стала МакГонагалл.

— Замри! — она взмахнула палочкой, и Филч замер. Гермиона была на свободе. — Ай-яй-яй, — саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.

Впервые за столько месяцев, в глазах Гермионы были такие искры азарта, что она не могла передать, насколько она счастлива. Девушка смело повернулась к Амбридж, расставив руки в сторону.

— Вы же видите, что вас никто не уважает в школе, — усмехнулась Гермиона, — станьте хоть министром магии, но Дамболдора вы никогда не замените!

— Замолчи! — крикнула истерически Амбридж, — да как ты…

— Я — Гермиона, — напомнила девушка, — когда-то, я уже дала отпор директору, дала отпор преподавателям и даже Филчу. Я была уверена, что этого никогда не произойдёт, но я рада, что это случится, когда директором будете вы!

— Произойдёт что?

Все, кто участвовал в перевороте на первом курсе, не считая Инспекционную дружину, начали по нарастающей хлопать в ладоши. Звук становился всё громче и громче, пока Гермиона, наконец, не вышла посередине.

— Ты можешь распустить Отряд Дамболдора, — сказала Гермиона, — можешь устанавливать нелепые правила, угрожать нам сывороткой правды. Но ты забываешь о таком человеке, как я! Мне удалось остановить правила на первом курсе, удастся и сейчас.

— Ты будешь соблюдать….

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказчица
Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах. И вот теперь Джозеф, много лет страдающий от осознания вины в совершенных им злодеяниях, хочет умереть и просит Сейдж простить его от имени всех убитых в лагере евреев и помочь ему уйти из жизни. Но дает ли прошлое право убивать?Захватывающий рассказ о границе между справедливостью и милосердием от всемирно известного автора Джоди Пиколт.

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт , Кэтрин Уильямс , Людмила Стефановна Петрушевская

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Историческая литература / Документальное