Конечно, не то чтобы у него было какое-то намерение объяснять им это. Точно так же, как он не собирался упоминать о горячей еде, которую приготовил для них к окончанию их дежурства. Насколько они были обеспокоены, эти блюда должны были быть собственной идеей поваров роты… и единственная причина, по которой он был здесь, заключалась в том, чтобы провести еще одну «внезапную проверку готовности». И, честно говоря, убедиться, что они были начеку, несмотря на ужасные условия, было примерно так же важно, как и все остальное. Не то чтобы он ожидал каких-либо проблем на своей следующей остановке. Омар Суарес руководил сплоченной командой. Возможности того, что кто-то из его людей расслаблялся, независимо от погоды, на самом деле не существовало. Еще…
Что-то двигалось на краю его поля зрения, выходя из кустов рядом с тропой. Он заметил это краем глаза, но на самом деле у него не было времени среагировать. Однако ему повезло больше, чем сержанту Суаресу; приклад винтовки просто свалил его на землю, без сознания, с сотрясением мозга, из-за которого у него пятидневку будет двоиться в глазах.
— Как ты думаешь, какого хрена он делал, бродя здесь один? — пробормотал рядовой Хинрик Азуолд, когда они с Тадейусом Гасеттом оттаскивали потерявшего сознание Климинти с тропы.
— Будь я проклят, если знаю. — Гасетт пожал плечами. — Судя по всему, он, вероятно, сержант. Возможно, он имел это в виду, чтобы убедиться, что его аванпосты выполняют свою работу.
— Немного поздно для этого, — сказал Азуолд с глубоким удовлетворением.
— О, да? — Гасетт фыркнул. — Предположим, он появился бы на пять минут раньше и застал бы инженеров на подходе. Думаешь, сержант Офлинн был бы счастлив, как храмовый мальчик у костра, если бы мы позволили этому случиться?
— Вероятно, нет, — признал Азуолд через мгновение.
Он перевернул потерявшего сознание доларца и начал надежно связывать его, хотя в этом, вероятно, не было необходимости, учитывая, как сильно он ударил беднягу. Шансы были, по крайней мере, даже на то, что он никогда больше не проснется, а если и проснется, то не скоро.
Если бы другой парень был настоящим храмовником, Азуолд был бы склонен просто перерезать ему горло, как самый простой способ убедиться, что он не создаст никаких проблем в будущем. Правда, правила — и майор Маклимор — неодобрительно относились к такого рода решению проблем. И все же Азуолд был практичным человеком… А майора здесь не было. Но он невольно проникся уважением к доларцам. Они казались гораздо менее склонными к «подаче примеров», чем храмовые мальчики или чертовы деснаирцы, и они были жесткими ублюдками. Они быстро отступили, когда армия Тесмар впервые начала свою контратаку, но удивление никогда не превращалось в панику. Если в них и была хоть капля отчаяния, он этого не заметил, и в долгом продвижении от Эвиртина не было ничего легкого. Правда, с тех пор армия Тесмар продвинулась более чем на двести миль, но армия Сиридан упорно сражалась за каждый дюйм этого продвижения, и с обеих сторон было совершено очень мало зверств.
В сложившихся обстоятельствах он был готов дать собрату-ветерану той стороны хотя бы возможность выжить.
— Последний человек, сэр, — тихо сказал на ухо лейтенанту Климинту Харлису Джиффри Тиллитсин, взводный сержант 2-го взвода 115-й саперной роты 19-го саперного батальона.
— Подтвердили подсчет людей? — спросил Харлис. Не то чтобы он сомневался в заверениях Тиллитсина; сержант взвода не совершал подобных ошибок. Но никогда не помешает быть вдвойне уверенным.
— Да, сэр, — криво улыбнулся Тиллитсин. — Перепроверил это дважды.
— Для меня достаточно хорошо. — Харлис похлопал сержанта по плечу. — Теперь давайте просто убедимся, что мы не споткнемся о шланги взрывателей, хорошо?
— Меня это устраивает до глубины души, сэр. Как у нас со временем?
— Это хороший вопрос.
Харлис повернулся лицом к востоку, поднял руки, чтобы расправить пончо, и указал на рядового с закрытым фонарем с окошком. Капли дождя с шипением превратились в пар на горячем корпусе фонаря, когда рядовой наклонился ближе и открыл крошечное круглое отверстие, встроенное в затвор фонаря. Свет, проливающийся сквозь него, казался почти ослепляющим их привыкшему к темноте зрению, но тело и пончо Харлиса закрывали его блеск от любых глаз доларцев, когда он держал свои открытые часы в небольшом ярком пятне.
— На пятнадцать минут раньше графика, — сказал он с глубоким удовлетворением.
— Конечно, было бы лучше использовать сигнальные ракеты, сэр, — пробормотал сержант Пинхирст. — Делать все это по часам и надеяться, что каждый находится там, где ему положено быть…
Он печально покачал головой, и Хааралд Хитчкак фыркнул. Пинхирст был так же надежен, как скалы его родных гор Снейк, но у него был талант находить поводы для беспокойства. Что, должен был признать Хитчкак, было одной из вещей, которые делали его таким ценным в качестве старшего сержанта 3-го отделения.