Читаем К ясному небу (ЛП) полностью

— Я видел флот аэроходов, — ответил Рокот. — Я насчитал дюжину таких же, как тот, что стоит снаружи на утесе, и другие виды судов поменьше. Они выстроились на плато вокруг той сегментированной штуки, свернувшейся, как змея. Она огромная… каждый отсек скорее похож на здание, чем на корабль.

Сорен фыркнул.

— Сегментированная, свернувшееся штука называется «Комодо X12».

Темные глаза Рокота скользнули к нему.

— Очень полезно, Поселенец. Думаю, это прояснило ситуацию для всех нас.

Ария перевела взгляд от Сорена к Рокоту, страх заледенел в ее жилах.

— Вы хотите знать, что такое «Комодо»? — спросил Сорен. — Я вам расскажу. А еще лучше, как насчет того, чтобы вы сняли эти ковры, и я нарисую для вас несколько рисунков на стене пещеры? Тогда мы могли бы устроить спиритический сеанс, или жертвоприношение, или что-нибудь еще. — Сорен посмотрел на Перри. — А можно еще поставить несколько барабанов и полуголых женщин?

У Арии был некоторый опыт обращения с Сореном, и она была готова. Она перевела взгляд с Перри на Маррона.

— А рисунки помогут? — спросила она, прямо борясь с сарказмом Сорена.

Маррон наклонился вперед.

— О да. Они бы очень помогли. Любые технические характеристики, которые ты можешь предоставить в отношении скорости, дальности полета, грузоподъемности, вооружения. Бортовые журналы… правда, Сорен, все было бы очень полезно. Мы бы знали, какой корабль нам нужен. Мы могли бы подготовиться лучше. Да, чертежи и любая другая информация, какую вспомнишь, очень желательны. Спасибо тебе.

Перри повернулся к Грину.

— Принеси бумагу, линейку, ручки.

Сорен перевел взгляд с Маррона на Перри и Арию, разинув рот.

— Я не умею рисовать. Я пошутил.

— Ты думаешь, что наша ситуация — это шутка? — спросила она.

— Что? Нет. Но я не буду помогать этим Дика… этим людям.

— Они заботились о тебе несколько дней. Как ты думаешь был бы ты сейчас жив, если бы не эти люди?

Сорен оглядел стол, словно хотел возразить, но промолчал.

— Ты единственный, кто знает про аэроходы, — продолжила Ария. — Ты единственный эксперт среди нас. Ты также должен рассказать нам все, что знаешь о планах твоего отца и Соболя. Нам нужно знать больше.

Сорен нахмурился.

— Ты издеваешься надо мной.

— Разве мы только что не договорились, что это не шутки?

— Почему я должен им доверять? — спросил Сорен, как будто здесь не было остальных.

— А как насчет того, что у тебя нет выбора?

Разъяренный взгляд Сорена переместился на Перри, который наблюдал за ним, сжав губы, словно борясь с улыбкой.

— Отлично, — сказал Сорен. — Я расскажу вам все, что знаю. Я перехватил один разговор между отцом и Соболем, прежде чем Греза… разрушилась.

Греза не просто разрушилась. Она обезлюдела. Тысячи людей были оставлены умирать отцом Сорена, Гессом. Ария понимала, почему Сорен не хочет привлекать внимание к этому факту.

— Соболь и несколько его лучших людей запомнили координаты Ясного Неба, — продолжил он. — Но дело не только в том, чтобы знать, где оно находится. Где-то в море существует барьер из Эфира, и единственный путь к Ясному Небу — это прорваться через него. Но Соболь сказал, что он нашел выход.

В комнате воцарилась тишина. Они все знали, что этот выход — Уголек.

Перри потер подбородок, и на его лице появились первые следы гнева. На тыльной стороне его ладони Ария увидела бледные и бугристые шрамы, оставленные Угольком.

— Ты уверен, что Уголек там? — спросил он, обернувшись к Рокоту. — Ты его видел?

— Уверен.

Прошло несколько секунд.

— Рокот, тебе больше нечего добавить? — спросил Перри.

— Ты хочешь еще? — Рокот выпрямился. — Вот еще: Уголек был с девушкой по имени Кирра, которая, по словам Прутика, была здесь, в поселении. Я видел, как она отвела его в эту штуку «Комодо». Ты знаешь, кто еще там есть? Соболь. Человек, который убил твою сестру. Корабли, которые нам нужны, тоже там. Я так предполагаю, что тот, что снаружи, не перенесет нас всех к Ясному Небу. Мне кажется, что у них есть все, а у нас — ничего. Вот оно что, Перри. Теперь ты знаешь ситуацию. Что ты порекомендуешь нам делать? Остаться в этой жалкой яме и еще немного поболтать?

Риф хлопнул ладонью по столу.

— Хватит! — взревел он, вскакивая со стула. — Ты не можешь так с ним разговаривать. Я этого не допущу.

— Это горе, — тихо сказал Маррон.

— Мне все равно, что это такое. Это не оправдывает его поведение.

— Кстати, об оправданиях, — сказал Рокот, — ты уже давно ищешь способ добраться до меня, Риф. — Он встал и развел руки. — Похоже, у тебя получилось.

— Именно об этом я и говорю, — покачал головой Сорен. — Вы, как животные. Я чувствую себя смотрителем зоопарка.

— Заткнись, Сорен. — Ария встала и взяла Рокота за руку. «Пожалуйста, Рокот. Сядь».

Он дернулся в сторону. Ария вздрогнула, когда боль пронзила ее, втянув в себя шипящее дыхание. Она потянулась к Рокоту здоровой рукой, но его резкое движение заставило ее вздрогнуть, зажгло обжигающую вспышку в ее раненой руке.

Перри вскочил со своего стула.

— Рокот!

В комнате мгновенно воцарилась тишина.

Перейти на страницу:

Похожие книги