Нужно особо подчеркнуть, что слово
раменьне имеет соответствий ни в одном славянском языке. Но несмотря на это оно оказывается архаизмом, ибо, как мы видели, у него есть «родственники» в целом ряде индоевропейских языков. Это ещё одно свидетельство того, как важен диалектный материал, который сохраняет большое количество древних словообразовательных особенностей, давно утраченных в литературном языке.Но особенно интересные примеры из диалектов, многие из которых также являются архаизмами, можно обнаружить в области семантики. Чтобы представить себе, насколько диалектная лексика может отличаться в этом отношении от общелитературной, остановимся на нескольких примерах.
Можно ли пахать шум бредовой метлой?
С точки зрения норм современного русского литературного языка, этот вопрос звучит нелепо.
В самом деле, каждому хорошо известно, что земледельцы всегда пахали плугом или, на худой конец, сохой. Но кто же в здравом уме и твёрдой памяти станет пахать метлой?! Кроме того, пахать можно поле, ниву, землю. Это естественно, и этим никого не удивишь. А вот
пахать шум…Наконец, о
бредовой метле. Все мы знаем, что
бредовымимогут быть сны, видения, идеи, планы. Что же касается
бредовой метлы, то её мы не найдём ни в одном словаре русского литературного языка. Таким образом, мы рассмотрели все возможные связи между словами в выражении
пахать шум бредовой метлойи убедились, что ни одна из этих связей не соответствует нашим обычным представлениям о словах
бредовой, пахать, метла, шум.Между тем
пахать шум бредовой метлой — это не простой набор случайно соединённых между собой слов, не бессмысленное их нагромождение.Слова
шум, бредовыйи
пахатьвзяты в приведённом примере из псковского диалекта русского языка.В ряде русских диалектов имеется слово
бредина‘ива, верба’, а также
бред‘прутняк’.
Бредовый — это прилагательное, означающее ‘сделанный из ивы, из лозы, из прутняка’ или ‘сделанный из ивовой коры’. Теперь нам будут понятны такие сочетания слов, как
бредовая дуга, бредовая метла, бредовые лаптии т. п.Глагол
пахатьв диалектах русского языка имеет несколько — подчас далёких друг от друга — значений: 1)
пахать землю; 2)
пахать‘идти, ходить’; 3)
пахать хлеб, мясо= ‘крошить, резать’; 4)
пахать трубу — ‘чистить’;
пахать пыль= ‘мести, подметать’.Среди перечисленных значений в северных и северо-западных диалектах русского языка особенно часто встречается последнее значение: ‘мести, подметать’.
А
сени-то ещё и не паханы. Поди, подпаши мост (‘подмети пол’) — эти диалектные слова теперь, нужно надеяться, ни у кого не вызовут недоумения. Более того, многие, вероятно, уже вспомнили такие широко распространённые в разговорной речи слова, как
спахиватьили
опахнуть(пыль), имеющие общий корень с приведённым глаголом
пахать.И наконец, слово
шумв псковском и в ряде других русских диалектов означает ‘сор, мусор’. Так, например, диалектное выражение
не кидай шуму за порогсоответствует литературному не
выбрасывай мусор за порог.Следовательно,
пахать шум бредовой метлойв переводе на русский литературный язык означает: ‘мести сор метлой из ивовых прутьев’.Про тракториста, который орал, и про ушканов
В тех диалектах, где слово пахать значит ‘мести, подметать’, в значении ‘пахать’ обычно выступает глагол
орать, с которым мы уже сталкивались, когда рассматривали происхождение слова
рамень. Поэтому не удивляйтесь, если где-нибудь на севере вы услышите, что «тракторист Сидоров целый месяц
орална самых удалённых от деревни землях».Вообще в диалектах очень многие знакомые нам слова выступают в совершенно непривычных для нас, порой неожиданных значениях. Кроме уже приведённых примеров, можно сослаться хотя бы на такие диалектные слова, как
родник‘родственник’,
враг‘овраг’,
стая‘сарай’,
борозда‘борона’. Многие слова, встречающиеся в диалектах, вообще неизвестны русскому литературному языку:
шал‘сор’,
св'eсья‘сестра жены’,
лони‘в прошлом году’,
порато‘много’,
ушкан‘заяц’.Если бы здесь не были приведены значения трёх последних слов, то человеку, который не знает северных диалектов русского языка, очень нелегко было бы понять слова охотника из Архангельской области: «Лони порато ушканов добыл».
О диалектных словарях
Богатейший материал русских диалектов был в XIX веке собран в четырёхтомном «Толковом словаре живого великорусского языка», написанном В. И. Далем. «Словарь областного архангельского наречия» также почти сто лет тому назад был составлен А. О. Подвысоцким.