Как только двери разъехались в стороны, в мою сторону повернулись дюжины голов, но никому не было до меня дела, пока я не вручил Дарби пакет с едой. Находящиеся в лобби мужчины проявляли слишком активный интерес к ней, и это беспокоило меня.
Я достал свой контейнер из пакета. Тильда улыбнулась. Дарби помедлила.
— Я взял вам одно и то же. Мясной рулет с картофельным пюре и подливкой. Надеюсь, вы не против. Я не получил ваше сообщение.
— Прости, у нас был наплыв клиентов. Мясной рулет — это идеально. Лучшее блюдо в меню! — сказала Тильда, хватая второй контейнер. Она передала его Дарби и затем взяла один себе. Сняв крышку, Тильда блаженно принюхалась. — О, боже. Прямо слюнки текут. — Распаковав пластиковые приборы, она тут же принялась за еду, закрыв глаза от удовольствия.
— Я взял что-то не то? Тебе не нравится мясной рулет? — спросил я.
— Нравится, — ответила Дарби, глядя на закрытый контейнер. — Вообще-то, это моё любимое блюдо. Спасибо.
Я был рад, что очередь заселяющихся гостей рассосалась, благодаря чему я мог поговорить с ней подольше.
— Ты ничего не должна мне, Дарби. Это просто еда.
— Я признательна тебе, — ответила она, не отрывая взгляда от пластиковой крышки контейнера.
Я наклонился чуть вперёд, и она снова отпрянула от меня, тут же смутившись из-за своей реакции. Мне не терпелось взгреть того, кто привил ей этот рефлекс. Я видел, как ей это ненавистно.
— Если хочешь, я перестану с тобой разговаривать, — сказал я, надеясь, что она не поймает меня на слове. — Я просто не хотел, чтобы ты осталась голодной. Это не уловка, чтобы принудить тебя к чему-то.
Тильда перестала жевать, изучая реакцию Дарби. Та по-прежнему не поднимала глаз от контейнера. Я открыл крышку и медленно положил рядом пластиковые приборы, прежде чем уйти.
— Спасибо — голос Дарби был едва различим на фоне царящего в лобби шума, но я расслышал её и улыбнулся.
Глава 5
Как только Трекс ушёл, я рывком распаковала пластиковые приборы и накинулась на еду. Мне было неважно, смотрит ли кто-нибудь на меня осуждающе из-за того, что я так жадно нанизывала еду на вилку, прежде чем запихнуть её в рот. Сейчас моей главной заботой было утихомирить голодную трель в животе, которая не утихала последние три часа.
Быстро прожевав, я отправила в рот очередную порцию еды, раздумывая над поведением Трекса. Он был добр и внимателен ко мне, но я всё никак не могла понять, пытается ли он приударить за мной. Большинство мужчин хотя бы пытались со мной флиртовать, да и некоторые женщины тоже. Я ни за что не признаюсь об это во всеуслышание, но любой, кто решит, что я этим хвастаюсь, просто никогда не сталкивался с сорокалетними дамами, пристающими к двенадцатилетним девочкам. Я однозначно этого не просила. Трекс не смотрел на меня, как на возможную цель. Он видел во мне личность, что было непривычно.
— Боже мой, — изумилась Тильда. — Тебе положен перерыв на обед, знаешь ли. Целых полчаса. Если ты так проголодалась…
— Мне нужно сходить в продуктовый магазин. У меня в комнате совсем нет еды.
— У тебя в комнате большой холодильник. Там полно места для продуктов. Уж явно больше, чем в обычных номерах.
— Я много не унесу за один раз, — сказала я, жуя с закрытым ртом.
— Возьми такси. Или я могу иногда тебя подвозить. Я, конечно, уже седая древность, так что одному богу известно, когда мои водительские права отзовут.
Я захихикала с набитым ртом.
— Насладись континентальным завтраком, который мы сервируем по утрам. Ставрос не будет против.
— Спасибо, — сказала я, прежде чем проглотить еду. Накинувшись на картофельное пюре с подливкой, я замычала от удовольствия.
Тильда ела втрое медленнее меня, глядя на то, как я накидываюсь на каждый кусочек в пластиковом контейнере. Промокнув рот салфеткой, я села прямо с довольным вздохом.
— Не знаю, что думать, по правде говоря, — Тильда неодобрительно помотала головой, двойные цепочки, свисающие с её очков, качались в такт.
— Ты была права. Обеда оказалось недостаточно, чтобы продержаться до конца дня. Я не знала, что начну работать сегодня, иначе заказала бы больше еды днём.
— Или у тебя недостаточно денег на еду, — с сомнением сказала Тильда.
— Просто я сейчас ограниченна в средствах, — ответила я, забрав наши пустые контейнеры из-под еды. Пожарные у стойки бара притихли, пока я выкидывала контейнеры в мусорку и мыла руки в раковине Ставроса.
— Откуда ты? — спросил один из них. Он сидел на стуле передо мной, потягивая оставшееся в стакане пиво, напоминающее своим светлом оттенком его волосы, торчащие из-под красной бейсболки, и его всклокоченную бороду. Его голубые глаза смотрели на меня с неподдельным любопытством.
— С юга, — ответила я.
— Как тебя зовут? — спросил он с улыбкой. Его белые зубы выделялись на загорелой коже.
— Да, кстати, нам нужно заказать тебе бейджик, — сказал Ставрос. — Это Дарби. Дарби… это Зик и Далтон. Они из горного пожарного расчёта Эстес-Парка.
— Рада знакомству, Зик. Извини, но мне нужно работать.
— Жаль, что ты так спешишь, — окликнул меня Ставрос. — Эти ребята безумно хотели с тобой поговорить.