Читаем К.У.К.Л.А полностью

— Сегодня твое рабочее место здесь! Тебе нужно избавиться от ржавчины на металле, который здесь разбросан. За работу!

Доллорес принялась за работу и слышала из соседних комнат плач кукол, их крики и просьбы о том, чтобы жандармы прекратили избиения. Девушка занималась своей работой, и мысли ее были только о том, как бы поскорее выбраться из этого места, а в ее глазах постоянно мерцало воспоминание казни хранительницы.

— Привести мне сюда новенькую! Живо! — послышался крик повелителя кукол.

Вдруг дверь комнаты распахнулась, и в комнату, где работала Доллорес, вошел начальник.

— За мной, тебя повелитель вызывает.

Жандарм сопроводил девушку до кабинета повелителя и удалился. Кабинет был совсем не похож на все остальное поместье, в нем было все чисто и ухожено. Стоял диван, покрытый красным бархатным покрывалом, посередине находился большой красивый дубовый стол, на котором лежали стопки каких-то бумаг, чернильница, перьевая ручка, штампы с печатью и очень странная книга в кожаном переплете, на которой было написано «Контракт».

— Ооо, кто это у нас тут? Доллорес! Очень хорошо. Так, мне нужно принести пару стопок бумаги — и побыстрее!

Доллорс стояла и как будто хотела что-то сказать, но не могла. Она молча кивнула головой и молча в сопровождении начальника направилась в канцелярию за бумагами. Войдя в комнату, она увидела пластиковую куклу, которая бесконечно перекладывала какие-то документы с одного места на другое.

— М-мне, пожалуйста, две стопки бумаги, — дрожащим голосом произнесла Доллорес.

Девушка взяла бумагу и направилась к кабинету повелителя. Положив вещи на стол, повелитель тут же дал Доллорес новый приказ.

— Что ж, ты быстро. А теперь принеси мне так же быстро два подноса с пуговицами.

Доллорес так же молча кивнула головой и пошла в швейную мастерскую, где ей выдали два подноса с пуговицами. Вернувшись в кабинет, она отдала подносы, но повелитель ее как будто не замечал.

— Какие еще указания, мой повелитель?

— Прочь уходи!

Доллорес молча развернулась направилась к выходу.

— Хотя нет, постой. Мне кажется, в который раз, а может, нет, что хочешь ты сказать?

— Боюсь я потревожить вас…

— Ну… говори, я слушаю.

Тут у Доллорес словно развязался язык.

— О милости я вас просить хотела. Не для себя, а для своих друзей, они ни в чем не виноваты!

— Ты усомнилась в справедливости моей?

— Нет, нет, что вы! Просто… воспользовалась я наивностью своих друзей, а после обманула их, и вот теперь я готова сделать что угодно, чтоб вы простили их. Ведь вы простите?

— Все что угодно?

— Абсолютно, повелитель.

— Хмм, что ж, забавно! Ну коли так, к тебе есть предложение одно.

— Я слушаю…

— Здесь многое было и многое будет за долгие тысячу лет, но вашим поступкам, безумные люди, порой объяснения нет. Цинизм и надежда живут в ваших душах, в вас путана разума нить, вы строите храмы, чтоб после разрушить, и любите, чтобы убить. Здесь каждый грешит, ожидая расплаты и свет погружая во тьму, ваш мир перевернут и принципы смяты, я вас никогда не пойму! И тьма, и свет в одном котле… Мир вверх ногами! Мною был построен механизм, он скоро будет пущен в дело, чтобы опыт завершить, мне нужно чье-то тело… Ты играешь в благородство? Что ж ты думаешь, спасти так просто? Ну попробуй. Ты — отдашь мне свое тело, я — свободу дам твоим друзьям. Ахахахаха, свяжись с дураками, и мир вверх ногами.

Доллорес слушала повелителя и думала только о том, какой же он псих, но выхода другого не было.

— Согласна я.

— Прекрасно! Решено!

— Еще можно одну просьбу?

— Валяй.

— Могу ли я в последний раз увидеть тех, кто стал мне очень дорог?

— Пожалуй, да, но для начала нам нужно контрактик подписать. Чистая формальность. Как всегда! Вот здесь распишись, — Доллорес взяла ручку и расписалась в низу страницы.

— Замечательно! Встречу я назначаю тебе послезавтра, ты пойдешь вот в этом, — повелитель кинул к ногам девушки какой-то черный плащ с капюшоном. — А сейчас иди работай!

Возвращаясь в комнату, Доллорес увидела в коридоре валяющийся лист бумаги, который она, вероятно, уронила, пока относила стопки. Девушка подобрала листок и, войдя в комнату, начала писать письмо: «Мистер Пламбершпецкель, это Доллорес. Простите меня, пожалуйста, что все так вышло. Я нахожусь в ужасном месте. Здесь сыро, холодно, постоянные угнетения, но я смогла договориться, мне повелитель кукол позволил посетить вас послезавтра. Скоро все эти страдания прекратятся».

— Товарищ начальник, разрешите мне отправить письмо друзьям своим?

— Хахаха, у тебя еще остались друзья после всего того, что ты сделала? Смешно! Ну ладно, будь по-твоему.

Доллорес отвели в почтовое отделение, где она и смогла отправить письмо в тюрьму. Уже через несколько часов оно попало в руки Жаскольду…

— Эй, Пламбер, тут письмо от Доллорес.

— Ну зачитывай, как у нее дела.

— «Мистер Пламбершпецкель, это Доллорес. Простите меня пожалуйста, что все так вышло. Я нахожусь в ужасном месте. Здесь сыро, холодно, постоянные угнетения, но я смогла договориться, мне повелитель кукол позволил посетить вас послезавтра. Скоро все эти страдания прекратятся»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза