Купрача долго сидел молча, с удивленным видом, как бы не веря своим ушам. Взгляд его был устремлен куда-то вдаль, в пространство, мимо собеседника. На мгновение у него задрожали веки, на мгновение морщинок около глаз как будто стало чуть больше. Потом, словно внезапно очнувшись, он посмотрел твердым взглядом на нового председателя и стукнул кулаком по столу.
— Думаешь, откажусь? Кто увильнет…
— Тот баба!
— Ладно! Давай руку!
— В этом договоре моя рука не почище ли твоей, Симон?
— Во-первых, это не договор, а благотворительность. А во-вторых, при каждой встрече с тобой моя душа и моя рука омываются в святой воде. Вот, держи ее — в дружбе она будет не менее чистой, чем твоя.
— Симон! Обрадовал ты меня, ей-ей! Но о дружбе говорить еще рановато. А теперь хочу воспользоваться минутой и, раз ты протягиваешь мне руку, попросить тебя еще об одной вещи.
— Ладно, накидывай петлю — вот моя шея.
— С моей стороны было бы большой глупостью предложить тебе бросить торговлю и вступить к нам в колхоз.
— Этого Шавлего не скажет, а коли скажет, так Купрача не поверит своим ушам.
— Знаю. Я не о том.
— Все, что скажешь, исполню.
— Не знаю, сколько времени будет продолжаться строительство клуба. Камень и песок возьмем на Берхеве. Известь и цемент купим. Также и лесоматериалы, и железа, сколько понадобится. Все согласуем с инженером. Кровельное железо непросто достать… Ты должен возглавить все дело и, главное, обеспечить снабжение.
Купрача поморщился и покачал головой:
— Не могу, Клянусь дружбой, за это я никак не могу взяться. Начинается самое горячее время — нельзя же упускать сезон!
— А если не упустишь?
— Прикажешь закрыть столовую?
— Столовую не закроешь, и прибыль от тебя не уйдет.
— Как так — не пойму.
— Твой сын заменит тебя в столовой.
— А винная точка?
— Винную точку я с сегодняшнего дня упраздняю. Колхоз не имеет вина для продажи, и, следовательно, торговая точка не нужна.
У Купрачи задрожали оба века.
— В самом деле решил упразднить?
— Клянусь дружбой — в самом деле.
— Box это меня уже огорчило.
— Ничего не поделаешь. Чтоб тебе никогда не иметь больших огорчений.
Шавлего не сводил глаз с лица Купрачи. Купрача стоял некоторое время, насупив брови, чуть заметно покачивая головой и слегка постукивая каблуком.
— Хорошо. Согласен. Когда начинаем?.
— Завтра. Только знай: пока не кончится строительство, ты это дело не сможешь бросить.
— Знаю.
— Чем скорее клуб будет построен, тем скорее ты освободишься.
— Знаю.
— Материалы и вообще все необходимое будешь доставать хоть из-под земли.
— Это уж и ты должен знать.
— Знаю.
— Так я пойду.
— Ступай. А деньги принесешь сегодня же и положишь вот сюда, на это место.
— Раз все снабжение будет поручено мне, зачем деньги сюда, приносить?
— Нет, деньги ты принесешь и положишь сюда. Видишь этот несгораемый шкаф? В нем нет ничего, кроме одной шнуровой книги. Я сам буду выдавать, когда и сколько понадобится. И отчетность мы с тобой будем вести вместе.
— А если я перепишу номера ассигнаций и донесу на тебя? Будто ты взятку с меня потребовал?
Тонкие губы Шавлего приоткрылись в давешней улыбке, показались белые, острые звериные зубы.
Купрача не стал больше шутить и вышел, но, не успев затворить за собой дверь, вновь показался на пороге:
— Только не думай, что нашел дарового работника! Запомни: я в проигрыше не останусь.
Шавлего подложил полено в печку и подошел к окну, выходившему на окраину деревни.
Он открыл форточку и стал смотреть на горы, затянутые прозрачной утренней мглой. На чуть сиреневой белизне снежных вершин играли оранжевые отблески первых солнечных лучей. Ниже, до самой Пиримзисы, господствовал густо-лиловый оттенок; он сменялся светло-бурым, а еще ниже яркая зелень пологих склонов сбегала до самой деревни.
Горная прохлада струилась в окно. Шавлего жадно вдыхал свежий, чистый воздух. Торжественное величие вздымающихся вдали гор вливалось в его душу. И ему казалось, что это утро чем-то отличается от всех прежних. Все вокруг было сегодня как бы напоено суровой гордостью и могуществом.
— Можно вас побеспокоить, товарищ председатель?
Шавлего повернулся к двери, и лицо его просветлело.
— Теймураз! Какие черти принесли тебя сюда спозаранок?
Теймураз вошел в кабинет и склонился перед ним, держа руку к сердцу на турецкий манер.
— Дозволь мне, о солнце Чалиспири, повелитель и владыка дальних и ближних земель Енукаант-убани, Мгвдлиант-убани, Шамрелаант-убани и многих других, а также прилежащих пахотных, и луговых, и пастбищных, и охотничьих, И садовых угодий, и бурливых вод Берхевы, и камней, и валунов ее ложа, и колючих зарослей, и…
— Стоило бы назло тебе молчать, пока весь твой запас не истощится! Как потом — начинай сначала?
— Не изволь гневаться, потомок солнца и луны, порождение Гераклово и ветвь древа эдемского, повелитель морей и суши, твоему ли сердцу львиному…
— Иди сюда, садись, чудак, ей-богу, я по тебе соскучился! Где вчера вечером был, куда тебя занесло?
Теймураз подошел, улыбаясь во все зубы.
— Запрягли бугая в ярмо?
— Понадеявшись на тебя, и худшего можно дождаться! Где ты был вчера вечером?