Читаем КАБАМОРСО́В – укротитель орлов полностью

– Хорошо, можешь взять в наших запасах столько еды, сколько сможешь унести, только проваливай поскорей и унеси этого вонючего мерзавца подальше. У меня сегодня и так важное дело. Ночью мы запланировали атаковать совиный лагерь и уничтожить проклятых сов раз и навсегда, а у меня два сильнейших бойца вышли из строя.

– Ух, но причем здесь другие совы? Вы обещали не трогать их, если вам принесут голову обидчика.

– Тебе-то какое дело, бери награду и проваливай, пока я не передумал. Меня достали эти совы, от них сплошные неприятности.

Глава 11. Атака на сов

Кабаморсов и Орлиух молча сидели под скалой, где располагался лагерь коршунов. Каждый думал о том, как спасти ни в чём не повинных сов. Орлиух ходил по кругу, так ему легче думалось, но никаких идей в голову не приходило. Кабаморсов сидел с закрытыми глазами и не издавал ни звука. Наконец, Орлиух не выдержал и прервал тишину:

– Ух, нужно лететь и предупредить всех о нападении, ещё есть шанс их спасти.

– Это не поможет. Меня никто не станет слушать. После той истории на дне рождения меня никто больше не уважает. И, кажется, даже стали презирать.

– Ух, но ты сам виноват. Не нужно было хвастаться и кичиться непобедимым воином. Был бы поскромнее, ничего бы этого не случилось.

– Знаю, я был дураком. Вкус силы и власти затмил мой разум, и я потерял контроль. Даже тренировки забросил по глупости. Но жизнь быстро расставила всё на свои места. Сейчас у нас только один шанс на спасение.

– Ух, и у тебя уже есть план?

– Да, и мне опять нужна твоя помощь.

В глазах орлёнка засияли искры радости. Приключения только начинались.

Орлиух снова приблизился к лагерю коршунов, где двое охранников преградили ему путь.

– Эй, малец, чего тебе нужно? Ты же получил, чего хотел, убирайся отсюда, пока тебя не пустили на котлеты.

– Ух, простите, что вас побеспокоил, но мне срочно нужна ваша помощь. Меня сильно приспичило в туалет, кажется, расстройство желудка. Но я боюсь оставить свой мешок без присмотра, ведь внутри запас вкуснейшего крысиного мяса на целый месяц. Ходят слухи, что коршуны считаются честными птицами и ни за что не будут воровать у других. Могу я на пять минут оставить вам свой мешок, пока слетаю вниз в кустики?

– Не вопрос, дружище, – хитро улыбнулись оба охранника, – Хоть на полчаса, справляй свои дела и не торопись, мы присмотрим за твоей наградой, как полагается.

Орлёнок, держась за живот, вприпрыжку помчался по скале вниз, вызывая громкий хохот за спиной. Затем он незаметно спустился под скалу, где его ожидал друг. Свою роль он в очередной раз исполнил блестяще, Кабаморсов был рад, что повстречал такого талантливого орлёнка с феноменальными актёрскими способностями. Теперь оставалось надеяться на удачу и ждать. И это были самые трудные минуты ожидания в его жизни.

Ровно в полночь раздался пронзительный крик. Это главный коршун объявил боевую тревогу. В его отряде было двенадцать отважных и сильных бойцов, но двоих отравившихся пришлось скинуть со скалы, чтобы не заразить остальных, потому на площади выстроились только десять воинов. Коршун провёл быстрый инструктаж, объяснив план действий. Было приказано крушить и уничтожать все совиные дома без исключения. Ни одна совиная особь не должна была остаться в живых. Кабаморсов, сидевший внизу под скалой, сжался от боли и ужаса от этих слов. Он посмотрел на орлёнка испуганными глазами и впервые засомневался, что их план сработает. Грозный клёкот вновь разразился над тёмными скалами, разбиваясь эхом о твёрдые камни. Стая коршунов взметнулась в небо, выстроилась в боевой клин и направилась к лесу.

Кабаморсов и Орлиух поспешили вслед за ними. Если их задумка удалась, ждать осталось недолго. Вся надежда на то, что коршуны не такие уж честные птицы, как их описал Орлиух. Время летело с бешеной скоростью, каждая секунда была на счету, а стая уже была близко, на горизонте появились первые совиные дома.

– Орли, кажется мы просчитались. Видишь тот дом на окраине, в нём живёт мама с пятью совятами, они не смогут защититься. Мы должны опередить коршунов. Предупреждаю, это опасно, ты не обязан рисковать жизнью, и я пойму, если ты останешься тут. Но я должен быть там, – крикнул Кабаморсов и пулей метнулся в сторону дома, оказавшегося под угрозой.

Коршуны лавиной обрушились на крохотный домик, разорвав его стены и крышу острыми когтями в клочья. Кабаморсов хотел броситься им наперерез, но вовремя заметил, что в окнах не горели свечи, а это означало, что сегодня семья дома не ночевала, и это спасло им жизнь. Главный командующий коршун оглядел разрушения, но не обнаружив ни одного совиного тела, разозлился и отправил стаю вперёд разрушать все дома на своём пути. Эту несокрушимую лавину было не остановить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы