Читаем Каббала полностью

И наконец, целая вереница образов, для осмысления которых требуется особое внимание42. «Мудростью устрояется дом»43. Этот стих отсылает к тайне, выраженной в других словах: «Из Эдема выходила река для орошения рая [сада]»44. А дальше сказано: «Святилище твое свято»45. В английском переводе Библии (как и в Русской синодальной Библии. – Пер.) текст звучит по-другому. Это святилище осмысляется как единый священный комплекс. В приведенном стихе перечисляются три отделения этого комплекса, замкнутые одно в другом: Двор, Дом и Святилище, а в Зогаре с неожиданной ясностью сказано, что тот, кто приносит сына своего в жертву обрезания, может быть уверен, что Святой Благословенный возьмет дитя Себе и поселит его во внутреннем святилище этого храмового комплекса, а заслуга отца при этом не меньшая, чем если бы он совершил все жертвоприношения мира и устроил самый совершенный жертвенник. Это высказывание, насколько я понимаю, может быть понято только при условии глубокого проникновения в Тайну пола, а конечная точка этой Тайны указана соответствием между Знаком Завета и Святым Венцом, которое проводится в другом месте46.

В самом начале этого раздела было сказано, что рассказ об Аврааме воспринимается Зогаром как актуальная история отца народов, что дает себя знать по всему тексту; но для великого теософского комментария ее судьбоносное значение заключается в том, как она осмысляется в качестве внутреннего текста избранничества, записанного в каждой душе в Израиле.

Примечания

1 Быт., 11: 31; 15: 7.

2 Zohar. Pt. I. Fol. 77b; Pt. I. Fol. 457.

3 Не вполне, правда, понятно, следует ли это понимать как намек на то, что он был привержен определенного рода магии, являющейся искусством вызывания духов, которую принято называть ритуальной, поскольку она совершается по особым ритуалам и в ней используются особые словесные формулы. Если так, то последующие события доказывают, что он был оправдан чистотой своих намерений.

4 Zohar. Pt. I. Fol. 78b; Pt. I. Fol. 458.

5 Быт., 12: 1. Повеление покинуть родину означало, что ему следует прекратить исследование нравственных влияний, оказываемых различными областями мира; оставить своих соплеменников значило оставить и науку астрологию; уйти из дома отца было равносильно отказу от всего привычного жизненного уклада.

6 Zohar. Pt. I. Fol. 80a; Pt. I. Fol. 468.

7 Быт., 12: 9.

* Русская синодальная Библия: «И поднялся Аврам и продолжал идти к югу».

8 Zohar. Pt. I. Fol. 81b; Pt. I. Fol. 469.

9 Быт., 13: 10.

10 Знание Авраама было следствием его абсолютной веры в Бога.

11 Быт., 12: 14—20. Сказано, что Святой Благословенный хотел испытать Авраама, почему и разрешил ему действовать на свой страх и риск и посетить Египет (Zohar. Pt. I. Fol. 82a; Pt. I. Fol. 474).

12 Сара находилась под покровительством Шхины, и, когда ей пришлось провести ночь во дворце Авимелеха, ее сопровождали два ангела высших ступеней, воздававшие хвалу Богу (Ibid. Pt. I. Fol. 82b; Pt. I. Fol. 476). См. также: Ibid. Pt. I. Fol. 81b; Pt. I. Fol. 470, где говорится, что красота Сары была отражением Божественного Присутствия. Надо отметить, что та недоговоренность, а попросту уловка, с которой Аврам отозвался о своей жене и сестре, в Зогаре вообще не рассматривается, хотя там весь рассказ приукрашен и в нем усилен чудесный элемент. Там, в частности, утверждается, что описание Сарры как сестры Авраама – это описание Шхины, которая была с ней.

13 Ibid. Pt. I. Fol. 83a; Pt. I. Fol. 478.

14 Быт., 13: 1.

15 Там же, 13: 3.

16 Там же, 12: 9.

17 Zohar. Pt. I. Fol. 83b; Pt. I. Fol. 482.

18 Быт., 13: 12.

19 Zohar. Pt. I. Fol. 87a; Pt. I. Fol. 502. По другой символической системе Зогара хлеб и вино означают мужскую и женскую сущность. Хлеб и вино Мелхиседека были также символами насыщения и благословений мира (Ibid. Pt. I. Fol. 87b; Pt. I. Fol. 505).

20 Ibid. Pt. I. Fol. 87a; Pt. I. Fol. 502.

21 Называя патриарха по имени, я все время пользовался позднейшей формой его имени, однако сказано, что добавление буквы Хе, вследствие чего имя Аврам трансформировалось в Авраам (Аврахам), произошло только после обрезания и только после этого Шхина прилепилась к нему (Zohar. Pt. I. Fol. 87a; Pt. I. Fol. 502). Буква Хе была присоединена также и к имени Сара, как символ женского начала (Ibid. Pt. I. Fol. 96a; Pt. I. Fol. 546, 547).

22 Правда, сказано, что Завет подразумевает единство двух начал (Ibid. Pt. I. Fol. 26a; Pt. III. Fol. 127).

23 Ibid. Pt. I. Fol. 91b; Pt. I. Fol. 519.

24 Ibid. Pt. I. Fol. 93a; Pt. I. Fol. 519.

25 Когда в Быт., 21: 1 говорится: «И посетил Господь Сарру»*, Божественное Имя в еврейском оригинале Яхве, по Зогару же это была Степень Божественной Сущности, которая символизируется буквой Вав. Далее добавлено, что все содержится в тайне Вав, а посему все явлено (Zohar. Pt. I. Fol. 117b; Pt. II. Fol. 69).

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература