Читаем Кадет Поттер (СИ) полностью

— Я… Я думаю, что я это только я, но, если моей бабушке хочется видеть во мне отца, пусть видит. Если честно, я тебе очень признателен, Гарри, а если моё видение того, каким я должен быть, совпадает с мечтами бабушки, ну не разочаровывать же её в самом деле, а что до отца — думаю, он бы мной гордился.

— Вот и правильно. Будь в первую очередь собой, а остальное приложится, а родственников и правда расстраивать нельзя.

Семестр перевалил за вторую половину и на горизонте замаячили экзамены и летние каникулы. А затем Гарри увидел в библиотеке настоящее чудо. Иначе явление бомжа-переростка во владения мадам Пинс Гарри назвать не мог, а тем временем Хагрид, едва помещаясь в проходе между стеллажей, что-то искал. Подивившись этому чуду, Гарри вернулся к домашней работе. Через три дня вечером на него ни с того ни с сего насел Рон, умоляя Гарри и Невилла помочь ему ни много ни мало притащить на астрономическую башню живого дракона и сделать это обязательно нужно именно в полночь. Гарри вспомнил о том, что обещал декану более не вправлять мозги младшему Уизли и сопоставил это с тем, что первое, что сделал этот свин, вернувшись с пасхальных каникул, было разведение непередаваемого срача. Он, видите ли, искал учебник и поэтому весь пол в радиусе трёх метров был завален его шмотками и не всегда, надо сказать, это были чистые вещи, так, под своей кроватью Гарри обнаружил ношеные трусы. От очередной встречи с полом Рона спасло только то, что Невилл, раньше всех увидевший бардак, пошёл за МакГонагалл, дабы та лично засвидетельствовала, так сказать. В общем, МакГонагалл явилась ровно в тот момент, когда Гарри сделал глубокий вдох и повернулся к Уизли.

— Что здесь происходит? — осведомилась декан, с брезгливостью оглядывая заваленный пол спальни.

— О, профессор, вы вовремя, не могли бы вы объяснить мистеру Уизли, что он явно неправ, если думает, что его грязные трусы — это та вещь, которая должна находиться под моей кроватью! — обратился к декану Гарри.

— В самом деле, мистер Уизли, вот это всё ваших рук дело? — гневно раздувая ноздри вопросила МакГонагалл.

— Я это… — начал мямлить заливающийся до ушей краской Рон.

— Мистер Поттер, я правильно понимаю, что прошлый инцидент был вызван сходным образом?

— Так точно, мэм, — отчеканил Гарри без тени улыбки.

— Что ж, мистер Уизли. Я полагаю, что доводы мистера Поттера верны, так что месяц отработок у мистера Филча. Надеюсь, это поможет вам научиться не разбрасывать свои вещи. Независимо от причины, вы в комнате не один, постарайтесь это понять!

В общем, сложив всё вместе, Гарри понял, что наказание МакГонагалл не возымело эффекта и раз ему запретили выбивать из свина дурь, за него это сделают учителя. Ябедой Гарри не был, но и случай просто уникален, так что молчать себе дороже. Приняв решение, Гарри кивнул и согласился помочь с драконом. Как только Рон, радостный и счастливый, покинул спальню, к нему обратился Невилл.

— Скажи, что это шутка, ты же не собираешься ему помогать?

— Какие шутки, Невилл, я сама серьёзность, вот только ты в одном ошибся — я не сказал, что помогу тащить дракона, я сказал, что помогу с драконом.

— А … — понимающе протянул Невилл и уткнулся в книгу по гербологии.

На следующий день после урока зелий Гарри задержался в классе.

— Мистер Поттер, вы что-то хотели? — поинтересовался профессор Снейп, отрываясь от заполнения журнала.

— Разрешите обратиться, сэр?

— Слушаю вас, мистер Поттер.

— У меня слегка необычная просьба, но увы, мне больше не к кому идти. Видите ли, вчера мистер Уизли заявил, что я обязан помочь ему притащить живого дракона, которого, по его словам, у себя в хижине держит наш лесник, на астрономическую башню. Лично от себя могу добавить, что неделю назад наблюдал мистера Хагрида во владениях мадам Пинс и как раз в секции о магических существах. Я не уверен, не является ли дракон плодом воображения мистера Уизли, но если это не так, то разве разведение драконов на территории Британии, да ещё и в школе, полной детей, разрешено?

— Вы сейчас верно шутите, мистер Поттер?

— Никак нет, сэр! — ответил Гарри и покинул кабинет зельеварения.

На следующий день вся школа наблюдала, как прибыл отряд драконологов, сопровождаемый аврорами. Силы магической полиции за считанные минуты взяли хижину лесничего в оцепление, после чего было нечто вроде штурма, сопровождавшегося выбиванием дверей, бомжа связали и в наручниках увели, а ещё спустя десять минут вся школа увидела, как из его хижины выносят клетку, в которой мирно посапывает детёныш дракона.

За ужином вся школа наблюдала посеревшего и постаревшего на десяток лет разом директора и чем-то очень довольного Снейпа. Последний окончательно уверовал, что Гарри Поттер, судя по всему, уродился в мать, ну или более дальних предков, и несмотря на то, что все умилённо только и говорят, как мальчик похож на покойного отца, лично он, Северус Снейп, никакого сходства, если не считать за оное то, что он носит очки, найти так и не сумел.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже