Читаем Кафе Хенто полностью

Отломав ветвь, побрел к себе. Работал несколько дней, и по окончании у него были крупные, с ладонь гиганта, руны, высеченные на деревянных дощечках.

— Время пира! — возликовал он во весь голос.

Эта победа достойна великого праздника. В зале собрались все асы. Кто пришел разделить радость, а кто еще и уважить дарами. Локи опоздал. Войдя в зал, он пошел прямо к Одину.

— Я рад твоей победе. Прими мою радость и скромный дар.

В зал втолкнули испуганную девчонку.

— Зачем мне смертная женщина, да еще такая страшная, одни кости?

— О, великий, это скальд.

— Женщина-скальд?

Один расхохотался.

— Подойди ближе, — велел он девочке.

Она опасливо, косясь по сторонам, сделала несколько шагов.

— Пой.

— Я не умею.

— Пой, или тебе отрубят голову.

Она визгливо затянула какую-то песню. Зал хохотал. Локи подошел к девочке и ткнул ее в бок.

— Стихи пой, или я тебя прирежу сам.

Она закрыла глаза и упала на колени.

— Отпустите, — сказала она, прижавшись к сапогу Локи.

Он дернул ногой, и девчонка упала к трону. Она приподнялась и посмотрела на Одина, страх ушел, и из уст полилась песнь.

Были они мертвы три дня,

И ворон летал над ними,

Но не смогли они так остаться,

И вернулись в бой,

Что шел несчетные дни.

И ожили их сердца на веке,

Не может воин без сердца,

Не уставали они биться,

И бьются по сей день.

Странствующий увидит их тень,

Когда солнце уходит,

А лик луны еще столь светел.

И средь поля и шума травы

Слышен мечей их лязг.

Только ее голос рассекал воздух, и щелкали дрова в очаге. Слова лились и лились, пока их не стал заглушать вой снежной бури, разразившейся за окнами.

— Я принимаю твой дар, — сказала Один и поднял кубок.

Служанка взяла девочку за руку и отвела в маленькую комнату, где и закрыла ее. Были слышны звуки флейты, хохот и стук кружек. Дверь тихо отперли, и в нее просунулась рыжая голова мальчишки.

— Пошли, быстро.

Он схватил ее за руку и потащил по подсобным помещениям. От него пахло супом и псиной. Они выбрались на улицу через окно. Было темно и очень холодно. Она вспомнила, что когда ее вели на пир, под ногами была зеленая трава, сейчас же одни сугробы, и острые льдинки вонзаются в кожу.

— Яр, — тихо позвал мальчик.

К ним подошел большой черный волк.

— Садись.

— Куда?

Мальчик подхватил ее и забросил на волка.

— Держись крепко, он знает дорогу.

Она вцепилась в густую шерсть, и волк побежал. Он перепрыгивал с лапы на лапу, и каждый его шаг отдавал ударом. Безумный холод отнимал чувствительность, она жалась к волку, он был живой и теплый, единственный живой в бескрайней пустыне белой ледяной смерти. Она уткнулась лицом в шерсть и не почувствовала никакого запаха. Пришло полное спокойствие и смирение с неизбежной гибелью. Не было сил закрыть глаза. Волк бежал. Его лапы начали глубже проваливаться в снег, но он не снижал скорость. Она начала клониться на бок. Потом упала и продолжала падать. Падение длилось неописуемо долго. Она открыла глаза и увидела морду волка. Он тронул ее своим носом. Она моргнула, и волк исчез, остался далекий потолок спальни и стук форточки, в которую врывался холодный ветер.





Все умерли





Кино

Они пришли на утренний сеанс. Мультик был не особо популярен, и они оказались единственными желающими. Маленький Алешка крутился у большого автомата с попкорном и тыкал в стекло, когда падали кукурузинки. Вера прижалась к руке мужа и шептала: «Хорошо, что мы выбрались. Алешка увидит настоящее кино».


Неопрятного вида мужчина сидел за столиком кафе при кинотеатре. Он все время кутался в воротник пальто, хотя в помещении было тепло, и лохматил засаленные волосы. Вдруг он весь подобрался и поднес руку к уху.

— Да, я на месте, как вы и велели. Нож при мне. Да. Хорошо. А можно мне поговорить с дочерью? Мне только узнать, что с ней все в порядке. Я выполняю инструкции, — тихо, едва слышно, произнес мужчина.


— Кто на сеанс? — спросила подошедшая работница кинозала.

— Мы, — ответил Владимир.

— Всего три билета, сеанса не будет, — сказала она.

— У вас нигде не сказано про минимальное количество зрителей, — сказал Владимир.

— Убыточно крутить фильм ради трех билетов, подойдите к кассе вам вернут деньги, — сказала работница.

— А если я куплю еще два, тогда запустите? — спросил мужчина в пальто, вставая из-за столика.

— На пять мест запустим, — ответила работница.

— Спасибо вам, — сказала Вера, обращаясь к мужчине.

— Не за что, мне тоже туда надо, — ответил он и пошел к кассе.

— Какой-то он странный, — сказала Вера мужу.

— Чем? — спросил Владимир.

— Улыбается вымученно и в глазах такое, не могу объяснить, — сказала Вера.

— Опять тебе все не нравятся, пошли в зал, — сказал Владимир.

— Пошли, — ответила Вера и взяла мужа под руку.

Они сели на свои места. Алеша играл с соседним креслом, то поднимал его, то опускал. Погас свет и начался сеанс.


Мужчина подошел к кассе.

— Два билета на этот сеанс, — сказал он.

— Два взрослых? — уточнила кассирша.

— Одни взрослый и один для моей дочери, — ответил мужчина.

— Сколько лет? — спросила кассирша.

— Кому? — спросил мужчина.

— Дочери, — сказала она.

Мужчина помолчал.

— Восемь, — сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Призрачный двойник
Призрачный двойник

Меня зовут Люси Карлайл и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то, это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем — не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.В Челси случилось небывалое нашествие призраков. Чтобы справиться с ним правительство собрало огромную команду агентов, но ситуация стала лишь хуже. Разумеется, мы не могли остаться в стороне и присоединились к расследованию. С подобным наша команда еще никогда не сталкивалась! Гигантский кластер сверхъестественных явлений, избавиться от которого можно только разгадав хитроумную загадку и объединившись с конкурентами. А я как назло совершила непростительную ошибку, которая едва не стоила мне жизни. Короче говоря, новое дело настолько опасно, что неизвестно, не станет ли оно для нас последним…

Джонатан Страуд

Городское фэнтези