Читаем Каган русов полностью

Бек Барух, отвечающий за охрану почти священной особы каган-бека был с позором изгнан из дворца и не потерял жизнь только потому, что за него просил самый уважаемый и богатый купец Итиля рабби Иаков.

- Но как голова попала сюда, кто-нибудь мне может объяснить? – ярился Иосиф. – И что вообще все это означает?

- Это Азария, - тихо сказал Натан, пришедший во дворец вместе с Иаковом. – Я тебя предупреждал каган-бек.

- Почему тогда он убил Лазара, а не меня?

- Каждому свой срок, каган-бек Иосиф.

Последние слова прозвучали отчетливо и веско, настолько веско, что каган-бек невольно вздрогнул и резко обернулся к Натану:

- Это ты сказал, рабби.

- Он даже рта не раскрывал, - ответил за Натана Иаков. – Клянусь, каган-бек.

- Осмотреть дворец! – рявкнул на своих телохранителей Иосиф. – И чтобы ни одна живая душа не узнала о том, что здесь произошло.

Глава шестая

Набег

Ган Услад не собирался попусту проливать кровь преданных ему лично людей. Он решил воспользоваться той же уловкой, с помощью которой князь Святослав когда-то отобрал у него город. Благо возможность для этого у гана Услада была. До сей поры радимичи и вятичи довольно мирно соседствовали друг с другом. А уж торусинцы и вовсе никогда не ссорились со своими соседями. Поэтому мечники, сидевшие на засеках, без опаски пропускали вятичей на родную землю. Тем более что Услад разделил свой отряд на пять частей и приказал им двигаться к цели разными дорогами. В двадцати верстах от Торусина они воссоединились. Двух сотен опытных и на все готовых мечников было вполне достаточно для предприятия, задуманного беком Лазаром и ганом Усладом. Спрятав основную часть отряда в густых зарослях, ган Услад с тридцатью мечниками двинулся к городцу, ставленому боярином Венцеславом как раз на полпути между Торусином и Славутичем. Если судить по деревне, раскинувшейся у подножья холма, то земли в округе были богатые, способные прокормить ни одну сотню человек. Сам городец, ставленый привычным славянским рядом, тоже выглядел внушительно в лучах заходящего солнца. Осмотрев его стены, ган Услад еще раз убедился в правильности выбранного решения. Стены были ставлены из толстых бревен да еще к тому обнесены глубоким рвом. С наскока такой городец не возьмешь, а коли долго будешь возиться под его стенами, то есть опасность дождаться радимичей из Торусина или Славутича. Да и смерды в соседней деревни вряд ли будут сидеть сложа руки.

- От князя Коловрата к князю Вузлеву, - громко крикнул Услад, подъезжая к приворотной веже.

- Подожди немного, вятич, - отозвался сторож. – Надо известить боярина.

Видимо, боярин Венцеслав не раз принимал гостей, направляющихся из Липска в Славутич, поэтому он не нашел ничего подозрительного в том, что на исходе дня в ворота его городца постучался вятский ган. Подъемный мост дрогнул и опустился к копытам гнедого коня Услада. Ворота распахнулись, и вятичи без помех въехали в городец. Расторопные челядины помогли гостям спешится и расхватали из коней. Толстый приказный поклонился гану и вызвался проводить его в терем. Впрочем, особой надобности в этом не было, поскольку хозяин городца уже вышел на красное крыльцо терема, ставленого в два яруса. Боярин Венцеслав был уже далеко не молод, за пятьдесят ему точно перевалило. Однако природной силы он еще потерял и легко нес на длинных жилистых ногах крупное тело.

- Здрав будь, боярин Венцеслав, - громко произнес Услад обычное приветствие.

- И тебе того желаю, ган, - спокойно отозвался хозяин. – Проходи в терем гостем будешь.

С собой в терем Услад взял только трех мечников, дабы не вызывать у хозяев подозрений раньше времени. Хотя беспокоился он, кажется, напрасно. Поскольку ни сам хозяин, ни его старший сын, русоволосый молодец лет двадцати, не выказывали и тени беспокойства по поводу появления в городце незваных гостей. После того как были осушены здравные чарки, гостей пригласили к столу, который расторопные челядинки накрыли в мгновение ока, под присмотром строгой хозяйки. На руках у дочери князя Вузлева Торусинского сидел насупившись мальчик лет четырех с кудрявыми золотыми волосами, видимо младший сын хозяев.

- Хворает у нас Ладомир, - словно бы извинилась перед гостем хозяйка. – Простудился вчера.

- А ты его отваром из малины напои, разом хворь пройдет, - посоветовал хозяйке Услад. – Мать меня всегда малиной лечила.

- Прости, что стол накрыли на скорую руку, - вздохнул хозяин. – Не ждали гостей.

- Это ты меня прости, боярин Венцеслав, что нагрянул к тебе спроса. Мечники мои устали, кони притомились, да и путь для нас незнакомый, побоялись заплутать в темноте.

- Не ты первый, ган, не ты последний, - широко улыбнулся старший сын хозяина. – А мы гостям рады. Твое здоровье, ган Услад.

Пили за столом, но зная меру. Гостям предстоял завтра по утру долгий путь, а потому им было не до пира.

- Может баню истопить? – предложил боярин.

- Не откажусь, - кивнул Услад. – Если, конечно, это вам не в тягость.

- Бирюч, - окликнул Венцеслав молодого мечника. – Будь добр, распорядись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия