Читаем Каган русов полностью

Нельзя сказать, что для благородного Геро грядущее возвышение оказалось полной неожиданностью. Но все же он полагал, что герцог Оттон не рискнет так сразу подвергать опале своего единокровного брата Танкмара, а попытается приручить его дарами. Конечно, маркграфство Мерзебургское слишком важная в стратегическом отношении земля, чтобы отдавать ее в руки ненадежного человека. А граф Танкмар был ненадежен уже хотя бы в силу своего происхождения, ибо в глазах многих он был жертвой происков христианских епископов, среди которых далеко не последнюю роль играл архиепископ Майнцский. На месте герцога Оттона капитан Геро не оставлял бы без надзора столь опасного соперника и держал бы его постоянно в поле своего зрения. И, скажем, должность маршала при королевском дворе возможно примирила бы Танкмара с братом, а Геро избавила бы от многих хлопот.

- Танкмар – это твоя проблема, благородный Геро, - пристально глянул на капитана граф Видо, - и чем быстрее ты ее решишь, тем лучше будет для всех.

Капитан слегка побледнел, но взгляд графа выдержал и глаз не отвел. Разумеется, он понял какую задачу возлагает на него герцог Оттон и его ближнее окружение, но у него хватило ума не говорить об этом вслух. Танкмар должен уйти, но уйти так, чтобы даже тень подозрения не упала на герцога Оттона, которому еще только предстояло стать королем.

- Из Бранибора прискакал гонец, - сообщил призадумавшимся сеньорам Геро. - К нам направляется посол великого князя Киевского. Возможно ты, благородный Видо, захочешь повидаться с ним.

Граф и архиепископ переглянулись. На лицах обоих отразилось недоумение. Загадочный Киев был настолько далек от мыслей и забот, обуревавших ближников Оттона, что они не враз сообразили, как им реагировать на столь диковинное известие.

- Купец Иегуда прислал мне письмо, в котором просит внимательно отнестись к просьбам и предложениям киевского посла, - спокойно продолжал Геро.

- Наглец, - процедил сквозь зубы архиепископ Гильдеберт, хорошо, видимо, знавший расторопного иудея.

- К сожалению, я должен покинуть завтра Мерзебург, - развел руками граф Видо. – Но, возможно, ты, монсеньор, сочтешь нужным выслушать посла?

- Пожалуй, - задумчиво кивнул головой архиепископ.

- Так я могу рассчитывать на тебя, благородный Геро? – повернулся к капитану граф Видо.

- Вне всякого сомнения, сеньор.

Патрикий Аристарх прибыл в Мерзебург на исходе дня совершенно разбитым. Справедливости ради надо сказать, что саксы встретили киевского посла достаточно гостеприимно и не стали долго томить его и свиту у ворот города. Капитан Геро, приветствовавший Аристарха на торговой площади, был доброжелателен, улыбчив и всем своим цветущим видом начисто опровергал впечатление, сложившееся было у патрикия за время пути, о грубости и неотесанности саксов. К сожалению, маркграф Зигфрид был серьезно болен и не смог принять посла из далекой страны, зато с ним пожелал увидеться архиепископ Майнцский, один из самых близких к королю Генриху людей. Об архиепископе Гильдеберте Аристарх слышал от уважаемого Иегуды, а потому с охотою согласился на эту встречу.

Капитан Геро был настолько любезен, что проводил гостя до дома купца Фридриха, в котором Аристарх решил остановиться по совету все того же Иегуды, у которого с саксом были свои коммерческие дела. Фридрих, тучный, но еще довольно молодой человек, о скором приезде киевского посла был извещен заранее, а потому успел приготовиться к встрече. Аристарх был препровожден в отведенные для него покои, а хлопоты по размещению его свиты взял на себя хозяин. Патрикию дом Фридриха понравился, еще больше поглянулось ему роскошное ложе, предназначенное для его истрепавшегося в дороге тела. Смыв с себя накопившуюся за долгую дорогу грязь, Аристарх с удовольствием раскинулся на пуховиках.

- Если ты не возражаешь, боярин, то двух молодых сеньоров, прибывших с тобой, я размещу поблизости, - с поклоном предложил гостю Фридрих.

- А у тебя дочери есть, уважаемый? – насторожился Аристарх.

- Нет, сеньор, только сыновья, которые сейчас в отъезде.

Патрикий вздохнул с облегчением и вяло махнул рукой:

- Размещай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия