Читаем Кай из рода красных драконов 2 (СИ) полностью

— Я — Кай. Битва отшибла мне память. Может, я — волк или барс. Может, медведь. Женщина из рода барсов унесла меня на спине с поля боя и выходила. Но я — совсем ничего не помню. Даже имя это дала мне та, что спасла меня. Кай — значит, оберег.

— А заяц? — спросил Айнур.

— Эту отмазку мы придумали для маскировки вместе с Ичином и Майманом, главами барсов и волков, — пояснил я. — Меня не просто так отправили в ставку терия Вердена. У меня есть тут своё дело. И оно — важное.

— Значит, волчьи всадники малых воинских родов уцелели? — невесело усмехнулся Айнур. — Это те, что трусливо бежали с поля боя?

— Ты полагаешь, что если битва была проиграна, следовало умереть на месте чисто из принципа? — взвился я. — Они отступили и готовы сражаться! И не со своими братьями, как вы!

— Сражаться? — нахмурился Айнур. — Сколько их уцелело, трусов?

— Они не трусы. И их — больше, чем вас.

Айнур поморщился, но промолчал.

Воины, что носили ветки, снова сбились в кучу и загомонили про шамана. Страшно им было, уж больно жутким оказался дух волка.

— Ладно, — выдохнул Айнур, не желая больше со мной спорить. — Хорошо. Перевязывайте раны. Сварим мясо. Сядем и будем говорить. Есть у вас кто взрослый, или вот такие вот все? — он кивнул на Багая.

Я криво рассмеялся.

— Тебе какого взрослого надо? Который отделал твоего Вигру? Который воина твоего со сторожевого поста выкрал? Или тебе помладше? Так у нас и такие есть!

— Шутник, — констатировал Айнур. — А в юрте колдуна — кто прячется?

Я посмотрел на малую юрту — ну да, она отличалась внешне, да и следили за нами. Допустим, Айнур знает, что в лагере есть колдун и это — его юрта.

Но знает ли он, где этот колдун и на чьей он стороне?

— Там наш наставник вайгальский сидит, связанный, — легко признался я. — Йорд его называют. Он был всадником, но потерял своего волка. Теперь учит летать мальчишек. А ещё там раненый парень из наших.

— А где колдун? — быстренько взлез лекарь. Он всё косился на нас, но тут не выдержал.

Чиен шикнул на лекаря, но было поздно — я уже сообразил, что к чему. Воины не знали, куда делся колдун, вот пусть лучше пока и не знают.

— Все остальные — во временный лагерь ушли, — пояснил я, стараясь, чтобы голос звучал максимально уверенно. — Мы понимали, что вы придёте нас резать.

— А почему колдуна не убили? — спросил Айнур.

— А зачем? — удивился я так же спокойно. — Колдун — на нашей стороне. Да и наставник — мужик неплохой. Вот только на нём — эта самая печать колдовская. Доверять ему мы не можем, потому и связали. Умом-то он с нами, но если что-то прикажет колдун, наставник послушается. Потому непонятно пока, что с ним делать.

— Чего уж тут непонятного? — удивился Айнур. — В мешок его и в реку. И колдуна надо было на всякий случай туда же, только мешок покрепче.

— Зачем? — я подобрался и качнул коленом клинок. Может, и нас тут собираются по мешкам рассовать?

— Верить вайгальцам нельзя! — наставительно пояснил Айнур. — Вот увидишь — удрал уже твой колдун! — Главный цепко оглядел мальчишек: — Дай-ка мне проводника из своих? Сейчас пошлю воинов, чтобы привели твоих «зайцев» из временного лагеря. Посмотрим, кто из них чего стоит. Может, кого-то в отряде оставим. Но это — позже. А пока — надо мне за шаманом ехать. Если мы рассердили духа гор — плохо будет, если шамана не привезу.

Айнур поднялся и ушёл к своим. Хорошо, что не заметил, как я примеривался схватить клинок.

А вот Чиен заметил. И мне нужно было срочно отослать кого-то к водопаду. Предупредить наших, чтобы сматывались.

Глава 35


Нападение


Я поднял глаза на Багая, и мы встретились взглядами.

Юный охотник едва заметно кивнул.

— Хочешь, чтобы твоим товарищам руки связали и в яму бросили? — спросил Чиен.

Он вроде бы даже не глядел в нашу сторону, всё бродил глазами по лезвию меча Камая, а просёк гад. Словно бы ожидал от меня именно такого «говорящего» взгляда.

Опытный, падла.

— Ты о чём? — спросил я, изображая удивление.

— О том, что прекрасно видно, как вы сговариваетесь бежать, зайцы, — усмехнулся Чиен. — Если ты — воин, Кай, если принял присягу в крепости правителя Юри, ты должен понимать это! Даже если забыл всю свою прошлую жизнь! Айнур — единственный, кому по чину здесь командовать. И ты — должен подчиняться ему!

— А мои друзья?

— Твои друзья присяги не приносили, но, думаю, мы возьмём в отряд самых старших. И научим сражаться.

— А младших?

— А младших отпустим по домам.

Чиен оторвался от созерцания меча и неприятно уставился на меня.

Глаза у него были чуть навыкате, лоб пересекали грязные полоски засохшего пота. Всё-таки хорошо мы с ним рубились.

От меня прямо-таки искрило возмущением, но воин не отвёл взгляда.

— Это — самое большее, что мы можем для них сделать, — отрезал он. — По уму вас всех надо убить, чтобы слухи о том, что Айнур жив, не дошли до ставки терия Вердена. Но у меня есть амулет, и каждый поклянётся на нём в верности Айнуру из рода Красного дракона. И мы сможем отпустить младших домой. Вырастут — станут воинами.

— У меня — другие планы на лагерь! — огрызнулся я. — Он нужен мне! И парни нужны не дома, а здесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика