— Все мы лишимся всего. — закончила, вернувшаяся на свое место, Анна. — Как все интересно получается, я просто-таки живу в некоем иллюзорном мирке. С кем ни говорю — у всех все хорошо! Все мне улыбаются! И бумажки подсовывают, в которых все прекрасно, а затем…бац!
Королева бросила письменную ручку, которую вертела в руках, на стол.
— И добро пожаловать в реальность, Ваше Величество! — раздраженным тоном закончила она.
— Таково бремя высокого начальства. — пожала плечами Мэри. — Правду скажут только…
— Только перед тем, как любезные подданные вынесут меня на вилах из моих собственных покоев! — закончила Анна.
В помещении повисло секундное молчание.
— Леди и джентльмены, как вам всем, разумеется, известно, мое правление — это результат компромисса, по сути, сговора, между знатнейшими и влиятельнейшими Семействами королевства, и если мы в самое ближайшее время не исправим эту неблагоприятно складывающуюся экономическую ситуацию, вкратце обрисованную для нас любезной Мэри, то подобный компромисс исчезнет…
— Это если ситуация и в самом деле такова. В конце концов, леди Сью вполне может добросовестно заблуждаться, экстраполирую положение дел в ее «Азиатской Торговой Компании» на всю экономику государства в целом. — не слишком-то вежливо перебил королеву ее Первый министр, до этого сидевший молча и размышлявший.
— Разумеется, Джеффри! Сегодня же, по окончании нашей беседы, инициируй соответствующее расследование! — раздраженным тоном велела Анна, добавив. — Если вдруг выяснится, что Мэри не «добросовестно заблуждается» и крупный бизнес, вместе с отдельными чиновниками министерства финансов и коммерции, в своих отчетностях действительно скармливает мне красную селедку (*идиома, означающая отвлекающий маневр, дезинформацию), то… Но сделай это тихо, не публично. Прямо сейчас нам громкий скандал ни к чему.
— Будет исполнено, Ваше Величество! — ответил Первый министр.
Королева забарабанила пальцами по столу.
— «Азиатская Торговая Компания» выплатит наложенный штраф в казну без…
— Мэри, не раздражай меня сверх меры…! — махнула рукой Анна, с неудовольствием поглядев на подругу. — Во-первых, твое чистосердечное признание уменьшит штраф. А во-вторых… Короче говоря, тебе прекрасно известно, что твоя компания особенно не пострадает.
— Ну вот теперь мне все, наконец, стало кристально ясно, Анна. — тяжко вздохнув, со своего места вновь поднялся лорд Гамильтон. — Знаете, я мало что смыслю в бизнесе, никогда им не занимался, но! Я неплохо знаю людей, которые им занимаются. И в их среде, будьте уверены, откровения, вроде тех, что сейчас поведала нам леди Сью, мягко говоря, не приветствуются. И если о них станет известно в бизнес-сообществе, а рано или поздно так оно и будет, то Мэри станет парией в кругах людей, занимающихся крупным бизнесом. С ней не станут иметь никаких дел и не пригласят ни в один приличный дом. Или я ошибаюсь?
Все присутствующие уставились на Мэри. Та лишь чуть склонила голову набок, не соглашаясь, но и не отрицая сказанного лордом Гамильтоном.
— А раз так, то… — после некоторого молчания продолжил Эдвард. — Леди Сью отчаянная авантюристка, но никак не идиотка. Не знать и не понимать писаных и не писаных правил, принятых в ее среде, она не может. Еще в тот момент, когда я только бегло знакомился с подготовленным вами, Мэри, документом, меня не оставляло ощущение того, будто бы я вижу лишь малую часть общего замысла. Теперь я в этом уверен. Ваше Величество!
Лорд Гамильтон вперил взор в королеву.
— Леди Сью, вступив в сговор с крупнейшими иностранными держателями частного капитала, иначе как бы ей удалось добыть аж четыре совершенно секретных летательных аппарата, о существовании которых, наша разведка не имела ни малейшего понятия, и пытаясь сейчас заручиться поддержкой нашего королевства, решила организовать бойню мирового масштаба, где все будут биться со всеми, дабы в конечном итоге Семья Сью заняла господствующее положение в архитектуре нового миропорядка. Я категорически возражаю против принятия документа, предложенного леди Сью, ибо категорически не желаю видеть того, как, вследствие ее интриг и личных интересов, от атак кораблей русских и их союзников гибнет славный Флот Вашего Величества…
Монолог Первого лорда адмиралтейства был прерван тремя ударами ладони Мэри по столу.
— Дорогой Эдвард… — начала Мэри, когда говоривший замолчал и с явным неудовольствием поглядел на нее, — позвольте мне, пожалуйста, разъяснить свое предложениедо
того, как вами будут высказаны вслух те слова, которые вы собираетесь сказать в мой адрес.— Мэри. Мы тебя слушаем. — вместо лорда Гамильтона, ответила Анна, велев затем. — Эдвард, присядьте.