Читаем Каин полностью

Сестра мне говорила, что с тобоюБеседовал какой-то дух. Он ангел?КаинНет.АвельТак зачем общаться с ним? Быть может,Он враг творца.КаинИ друг людей. А был лиТаким творец, как ты назвал его?АвельНазвал его! Ты, Каин, нынче странный.Иди, сестра, — мы совершим сожженье.АдаПрости на время, Каин! ПоцелуйМалютку-сына, — пусть его невинностьИ Авеля молитвы возвратятТебе и мир и веру!(Уходит с ребенком.) АвельГде ты был?КаинНе знаю.АвельКак? Но, может быть, ты знаешь,Что видел ты?КаинБессмертие и смерть,Безмерность и величие пространства,Тьму тем миров, отживших и живущих,Вихрь стольких ослепляющих миров,Солнц, лун и звезд, в их громозвучных сферах,Что я к беседе с смертным не способен;Оставь меня.АвельТвое лицо пылает,Твои глаза сверкают странным блеском,Твои слова звучат необычайно.Скажи, что это значит?КаинЭто значит…Прошу тебя, оставь меня!АвельНе прежде,Чем мы с тобой помолимся творцуИ совершим пред ним сожженье.КаинАвель,Прошу тебя — сверши его один.Тебя Иег'oва любит.АвельЯ надеюсь,Обоих нас.КаинНо более тебя.Я не смущаюсь этим: ты достойныйСлуга творца, — так и служи ему,Но без меня.АвельЯ был бы нечестивыйСын нашего великого отца,Когда б не почитал тебя, как младший,И не просил тебя пред алтаремГлавенствовать, как старшего.КаинНо яГлавенства никогда не домогался.АвельТем мне грустней. Не откажи хоть нынчеПринять его: твоя душа томитсяПод гнетом наваждения; молитваТебя бы успокоила.КаинНет, Авель.Ничто не даст душе моей покоя,Да я и никогда, со дня рожденья,Не знал его. Уйди, оставь меня,Иль я уйду, чтоб не мешать тебеИдти к своей благочестивой цели.АвельНет, мы должны идти к ней неразлучно.Молю тебя об этом!КаинЯ согласен.Что нужно делать?АвельВыбери одинИз алтарей.КаинНо я доволен будуЛюбым из них: я вижу в них лишь каменьДа свежий дерн.АвельИ все же нужно выбрать.КаинЯ выбрал.АвельЭтот? Он и подобаетТебе как первородному: он выше.Теперь готовь дары для всесожженья.КаинА где твои?АвельВот первенцы от стад:Смиренная пастушеская жертва.КаинЯ не имею стад, я земледелец,[10]И возложу на жертвенник плоды —То, чем земля мой труд вознаграждает.Разводят на алтарях огонь. АвельТы, брат, как старший, должен принестиХвалу творцу и всесожженье первый.КаинНет, ты начни, — я в этом неискусен;Я буду подражать тебе.Авель(преклоняя колени)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия