Читаем Каин полностью

Не прибавляй безбожных дел к безбожнымСловам. Не тронь алтарь: он освященБожественной отрадою Иег'oвы,Его благоволением.КаинЕго!Его отрадой! Так его отрада —Чад алтарей, дымящихся от крови,Страдания блеющих маток, мукиИх детищ, умиравших под твоимНожом благочестивым! Прочь с дороги!АвельБрат, отступись! Ты им не завладеешьНасильственно; но если ты намеренДля новой жертвы взять его — возьми.КаинДля жертвы? Прочь, иль этой жертвой будет…АвельЧто ты сказал?КаинПусти! Пусти меня!Твой бог до крови жаден, — берегись же:Пусти меня, не то она прольется!АвельА я во имя бога становлюсьМеж алтарем священным и тобою:Он господу угоден.КаинЕсли жизньюТы дорожишь, — уйди и не мешай мне.Иначе я…АвельБог мне дороже жизни.Каин(поражая Авеля в висок головней, которую схватил с жертвенника) Так пусть она и будет жертвой богу!Он любит кровь.Авель(падая) Брат! Что ты сделал?!КаинБрат!АвельО боже сил! Прими мой дух смиренныйИ отпусти убийце: он не ведал,Что делает. Брат Каин, дай мне руку —Дай руку мне… скажи несчастной Селле…Каин(после минутного оцепенения) Дать руку?.. Руку?.. В чем моя рука?(Медленно озирается после долгого молчания.)Где я? Один! Где Авель? Каин, где ты?Возможно ли, что Каин — я? Проснись,Встань, брат! Скажи, зачем ты лег на землю?Теперь не ночь… И отчего ты бледен?Брат, что с тобой?.. Ты был еще сегодняТак полон жизни! Авель, не шути, —Прошу тебя. Удар мой был ужасен,Но он ведь не смертелен… Ах, зачемТы шел ему навстречу? Я ударил,Но ведь ударил только! О, я знаю, —Ты хочешь напугать меня! Вздохни,Пошевелись, — хоть раз пошевелися!Вот так… вот так… Ты дышишь! Брат! Дыши!О боже мой!Авель(едва слышно)Кто здесь взывает к богу?КаинУбийца твой.АвельПусть бог ему отпустит.Брат, не забудь о Селле; у нееБрат — только ты.(Умирает.)КаинА у меня нет брата!..Но он глядит! Так он не мертв? Ведь смертьПодобна сну, а сон смыкает очи…Вот и уста открыты — значит, дышат?Но нет, они не дышат!.. Сердце, сердце, —Послушаю, не бьется ль сердце?.. Нет!Так где же я? Во сне иль наяву,В каком-то страшном мире? Все кружитсяВ глазах моих… А это что? Роса?(Касается рукой лба, потом смотрит на нее.)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия