– Да. Все произошло в одно мгновение. Я стояла как вкопанная, не понимая, что мне теперь делать и как их разнять. Я не успела ничего сообразить. Миша вдруг посинел, забился в агонии и замер. Оливер продолжал держать его за отвороты куртки. Я оттолкнула его и попыталась вытащить шарф, но не смогла разжать зубы Миши. Оливер все еще не понимал, что произошло. Я крикнула ему: «Ты что, не видишь? Он умер!» Тогда Оливер тоже попытался достать изо рта Миши шарф. Но челюсти Миши были сжаты, и разжать их Оливер не смог. Он провозился несколько минут, но понял, что у него ничего не получится. Тогда он открыл дверь, вышел на палубу, огляделся, вытащил из каюты тело Миши, дотащил до борта и сбросил в воду. После этого мы привели в порядок кресла и столик, и он ушел…
– И это все? – не выдержала Вера Борисовна. Она выставила перед собой обе руки и оглядела присутствующих. – На ваших глазах погиб ваш жених, человек, с которым вы собирались связать свою жизнь. И вы так легко с этим смирились? Его тело выбросили за борт. А вы привели в порядок кресла и столик. И все?
– А что я могла сделать? – выкрикнула Лукреция. – Когда они дрались, я не понимала, что должна предпринять. Я была в какой-то прострации. Оливер затолкал шарф в рот Миши мгновенно, одним движением. Я не успела даже отреагировать. Когда Миша упал без дыхания, было уже поздно. Оливер сказал, что нам лучше молчать, потому что иначе все решат, что Миша застал нас в постели, и ничего невозможно будет объяснить или доказать.
– И вы согласились молчать? – в голосе Веры Борисовны звучали презрение и укоризна.
Лукреция кивнула.
– Я решила, что изменить я все равно ничего не могу. А значит, все, что мне остается, только оплакивать моего жениха.
– Простите, Лукреция. – Вера Борисовна отвернулась от княжны. – Но мне кажется, что в тот момент вы думали не об убитом женихе, а о том, чтобы защитить его убийцу.
Лукреция замотала головой, но в кают-компании стало шумно. Пассажиры заговорили разом, и большинство явно поддерживало Веру Борисовну.
– Надо заметить, что вы чрезвычайно искусно оплакивали своего жениха, – заявила Рахель Азулай.
Фраза прозвучала громко, и взгляды всех присутствовавших в кают-компании устремились на Рахель.
– Да-да, – кивнула та, морща нос в презрительной усмешке. – Когда синьора Лукреция появилась в библиотеке, у нее были красные глаза. Я еще подумала: вот как она переживает за своего жениха. Еще ничего не известно, где он, а у нее уже глаза на мокром месте.
– Вы что? – Лукреция медленно поднялась с места. – Вы что же, все думаете, что я спокойно восприняла смерть Миши? Может, вы решили, что я даже была рада такому исходу? Я любила его! – выкрикнула она. – Я была готова ради него на многое. Я была готова отказаться от моей веры. Я пошла против своей семьи. Вы думаете, мои родители были в восторге от этого брака? От того, что я приму иудаизм и перееду в другую страну? Просто они, в отличие от бабушки, не говорили об этом. И не моя вина, что этот человек, с которым я не виделась пятнадцать лет, явился ко мне в каюту, что он обнял меня за талию и в этот момент вошел Миша. Я ни в чем не виновата.
– А я вас ни в чем не виню, – дернула плечами Рахель.
В кают-компании повисла тяжелая тишина. Прервал ее майор Бараш. Он повернулся к Дане:
– Продолжайте, госпожа Шварц.
– Единственное, чего не знала Лукреция, это для чего Миша вернулся в каюту. Но с этим ей помог Илан Азулай. – Дана взглянула на Илана, и тот под ее взглядом недовольно заворочался и запыхтел. – Он позвонил и спросил: «Взял уже Миша свою трубку?» Так Лукреция поняла, что Миша приходил в каюту за трубкой. Трубка лежала на видном месте. Вероятно, на столе. Если бы ее обнаружили, возник бы вопрос, почему Миша ушел из каюты, так и не взяв трубку? И потому Лукреция приоткрыла дверь каюты и выбросила трубку жениха в море. Именно этот всплеск услышал мой отец, который в тот момент подходил к своей каюте, чтобы взять шахматную доску.
– Ах вот оно что! – подал голос Генрих Шварц. – А я решил, что это был огрызок яблока. Или косточка от персика. Если бы я разглядел трубку…
– Вряд ли ты мог ее разглядеть, – улыбнулась Дана. – Она же плюхнулась в воду за твоей спиной. И ты только слышал всплеск.
– Да, это верно, – кивнул Генрих Шварц.
Дана выдержала паузу и развела руками.
– Вот так все и произошло. Если бы тело Миши не было найдено, то это дело, скорее всего, так и не было бы раскрыто, и смерть Миши списали бы на несчастный случай. Но тело не утонуло. Это, кстати, стало еще одной зацепкой для меня. Я пыталась понять, почему тело не утонуло. И поняла. Шарф закрыл доступ в дыхательное горло, вода не проникла в легкие, и в них остался воздух. Именно это удержало тело на поверхности воды. И его нашли. И тогда Оливер Жервиль понял, что его арест – только вопрос времени. Вскрытие легко определит причину смерти. Как только из горла Миши извлекут именной шарф Оливера Жервиля с вышитыми инициалами, его судьба будет решена. Этот шарф стал для помощника капитана смертельной уликой.
– И он решил отрубить голову у трупа? – понял майор Бараш.