Читаем Как боги. Семь пьес о любви полностью

Антон. Ставим на голосование! (Все поднимают руки, кроме Сергея.) Один — против. Остальные — за.

Сергей. Я уйду!

Лера. Дурачок, это же игра! Просто игра… Тебе нравится Маша? Я разрешаю.

Сергей. Ты сошла с ума!

Лера. А что? Это выход! (Хохочет.) Я сошла с ума. Сошла, Сереженька! А ты человек порядочный и от сумасшедшей жены не уйдешь. Ведь не уйдешь? К ней, к этой…

Сергей(замахивается на жену). Замолчи!

Лера. Неужели ударишь? Сумасшедшую…

Сергей. Я, кажется, напился…

Игорь. Хватит вам ругаться! Не дома…

Кси. Вы сюда трахаться пришли или отношения выяснять?

Антон. Замолчи! Простите, моя жена иногда говорит глупости.

Лера. Почему же глупости? Она права.

Игорь. Садимся через одного: мальчик — девочка — мальчик — девочка…

Антон. Валерия, разрешите, я сяду с вами?

Лера. Валяйте…

Суета, освобождают стол. Садятся вокруг. Сергей медлит. Маша берет его за руку и тихо спрашивает.

Маша. Я вам хоть чуть-чуть нравлюсь?

Сергей. Какое это имеет значение?!

Маша. Имеет. Мы можем… понимаете… притвориться… Потом уйдем в спальню, и пусть все думают, что мы… Понимаете? Это единственный выход…

Маша подводит Сергея к столу, он покорно садится.

Игорь. Ну, на кого бог пошлет! (Вращает бутылочку, которая указывает на Машу.)

Маша. Я так и знала… (Снимает серьгу.)

Игорь. А сейчас? (Вращает бутылочку, которая указывает на Антона.)

Антон. Начнем с запонок.

Игорь. Та-ак, а теперь кому повезет? (Бутылочка указывает на Сергея.)

Сергей. Я был против.

Маша. А еще журналист!

Лера. Ты стесняешься чужих женщин или меня? Могу отвернуться…

Сергей. Хорошо. Смотри! (Снимает часы.)

Кси. Можно я крутану?

Игорь. Крутани, детка!

Бутылочка показывает на Игоря.

Игорь. Ого! Спасибо! Что же мне снять? (Снимает ботинок.) А сейчас! (Вращает. Бутылка показывает на Кси.) Ответный удар!

Кси. Ух ты! (Начинает снимать свитерок, под ним — ничего.)

Антон. Раздеваться надо постепенно. Сначала снять что-то незаметное. Поняла?

Кси. Поняла. (Натягивает свитер.) Я сниму трусики…

Антон. Я же объяснил…

Игорь. Пусть снимет, если хочет!

Кси(снимает трусики и подбрасывает в воздух). Уле-ет!

Игорь. Крутись, бутылочка, быстрей и приведи нас…

Сергей. В мир зверей (он встает и начинает раздеваться).

Игорь. Погоди, бутылка не на тебя показала!

Сергей. Плевал я на твою бутылку… Долой стыд!

Кси. Ну наконец!

Лера. Да здравствует свальный грех!

Маша. Пропади все пропадом!

Антон(побрызгав в рот из ментолового спрея). Мы дети природы!

Игорь(поднеся к лицу свечу). К нам пришел свинг. Сви-и-нг!

Кси срывает свитерок. Игорь включает какую-то бешеную музыку и гасит свет. Всех охватывает хмельное возбуждение. В колеблющемся свете свечей они начинают раздеваться. Кси повисает на Игоре. Лера с трудом отбивается от домогательств Антона. Маша и Сергей, обнявшись, пытаются уйти в другую комнату.

Лера. Стойте! Вы куда?

Маша. В спальню…

Лера. Нет.

Антон. Пусть идут… Мы тоже куда-нибудь уйдем, чаровница!

Лера(стряхивая с себя руки Антона). Отстаньте!

Сергей. Ты же сама хотела, чтобы я…

Маша. Лера, ты зря ревнуешь…

Лера. Я ревную? Не-ет! Я хочу, милый, чтобы ты сделал это на моих глазах!

Игорь. Молодец, Лерка! Их едят, а они глядят! (Жене.) Я тоже хочу, чтобы ты сделала это прямо здесь, перед всеми! Даже-даже…

Кси. Сто пудов!

Маша. Сначала ты!

Игорь. Запросто!

Хватает Кси и опрокидывает на стол.

Кси. Э-э… Я без чехлов не работаю!

Антон. У меня есть.

Кси. Запасливый, папочка!

Выгребает из кармана горсть презервативов и отдает Игорю. Тот швыряет несколько Сергею. Маша смотрит на все это с ужасом.

Игорь. Серега, не дрейфь! Я разрешаю. Лера, придется потерпеть! Свинг есть свинг. Ну, поехали! Хором. Как в синхронном плаванье. На счет три. Раз, два…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия